# Translation of 3.3.x in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the 3.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:56+0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.3.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Jurko Chervony <info@skinik.name>\n"
"Language-Team: \n"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869
msgid "sweetheart"
msgstr "кохання"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:876
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Якщо це посилання стосується людини, Ви можете зазначити ступінь Ваших відношень за допомоги цієї форми. Дізнатися більше про цю можливість можна тут: <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса зображення"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "RSS Address"
msgstr "Адреса RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 - без рейтингу.)"

#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для доступу до цієї сторінки."

#: wp-admin/includes/update.php:100
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Ви використовуєте девелопмент-версію (%1$s). Неабияк! Використовуйте <a href=\"%2$s\">останню</a> версію."

#: wp-admin/includes/update.php:104
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Завантажити версію %2$s</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:130
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> вже доступний! <a href=\"%2$s\">Будь ласка,  оновіть</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:132
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> Вже доступний! Повідомте Вашого адміністратора."

#: wp-admin/includes/update.php:140
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "Ви використовуєте <span class=\"b\">WordPress  <a href=\"http://wordpress.co.ua/\">Uk</a> %s</span>."

#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Update to %s"
msgstr "Оновити до %s"

#: wp-admin/includes/update.php:146
msgid "Latest"
msgstr "Останнє"

#: wp-admin/includes/update.php:198
#: wp-admin/includes/update.php:273
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "З’явилася нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Огляд деталей нової версії %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:200
#: wp-admin/includes/update.php:275
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "З’явилася нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Огляд деталей версії %4$s</a> <em>автоматичне оновлення для цього плаґіну недоступне</em>."

#: wp-admin/includes/update.php:202
#: wp-admin/includes/update.php:277
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update automatically</a>."
msgstr "З’явилася нова версія %1$s. Можна <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">переглянути інформація про версію %4$s</a> або <a href=\"%5$s\">оновити автоматично</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:300
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress аварійно завершилось - <a href=\"%s\">спробуйте ще раз</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:302
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress потерпіло крах! Повідомте про це Вашого адміністратора."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:192
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Неможливо оновити публікацію в БД"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:199
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Неможливо записати термін до бази даних"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Пов`язане"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Найпопулярніше"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Найновіше"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно оновлені"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97
msgid "No plugins match your request."
msgstr "За Вашим запитом нічого не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:141
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "More information about %s"
msgstr "Дізнатись більше про  %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install %s"
msgstr "Встановити %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update to version %s"
msgstr "Оновити до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Дана версія вже встановлена і не потребує оновлення."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:208
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Приклад коду"

#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Вставити відео"

#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Клікніть для вставки."

#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Не вдається отримати зображення чи зображення на сторінці відсутні."

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Додати зображення"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "клікайте по зображенням для вибору"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Додати з інтернету, вказавши URL"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: wp-admin/press-this.php:483
msgid "Post Format:"
msgstr "Формат публікацій: "

#: wp-admin/press-this.php:520
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю таксономію."

#: wp-admin/press-this.php:581
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Вашу публікацію було збережено."

#: wp-admin/press-this.php:582
msgid "View post"
msgstr "Переглянути публікацію"

#: wp-admin/press-this.php:584
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"

#: wp-admin/press-this.php:594
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"

#: wp-admin/press-this.php:614
msgid "via "
msgstr "через"

#: wp-admin/press-this.php:622
msgid "Add:"
msgstr "Додати:"

#: wp-admin/press-this.php:626
#: wp-admin/press-this.php:627
msgid "Insert an Image"
msgstr "Вставити зображення"

#: wp-admin/press-this.php:631
msgid "Embed a Video"
msgstr "Вставити відео"

#: wp-admin/user/menu.php:14
#: wp-admin/user-edit.php:28
#: wp-admin/menu.php:170
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для додавання посилань на цей сайт."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Додати нове посилання"

#: wp-admin/post.php:135
#: wp-admin/edit-tags.php:128
#: wp-admin/edit-tags.php:143
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо вона видалена?"

#: wp-admin/post.php:141
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати цю публікацію, так як вона знаходиться в кошику. Відновіть її спочатку, а тоді вже редагуйте"

#: wp-admin/post.php:221
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Вам не дозволено переміщувати цей пункт з кошика."

#: wp-admin/post.php:240
#: wp-admin/post.php:243
msgid "Error in deleting."
msgstr "Помилка при видалені."

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Налаштування постійних посилань"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Постійні посилання вказують на Ваші сторінки і публікації, а також архіви категорій і теґів. Постійне посилання — це веб-адреса, що використовується як посилання на Ваш опублікований матеріал. Адреса кожного матеріалу повинна бути постійною і ніколи не змінюватися, тому такі посилання і називаються постійними."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "На цьому екрані можна вибрати структуру постійних посилань. Ви можете вибрати один із запропонованих варіантів або створити власну структуру URL."

#: wp-admin/options-permalink.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Common Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Багато користувачів вибирають «красиві» постійні посилання, які містять корисну інформацію — наприклад, заголовки матеріалів замість їх ідентифікаторів. Можна вибрати один із запропонованих варіантів або створити власний, вибравши пункт «Власна структура»."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Якщо ви обираєте варіант другий, відмінний від стандартного, Ваш загальний шлях URL зі структурою теґів, термінів <code>%</code>, також з'являться в спеціальному полі структури і Ваш шлях може бути змінений там."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Коли ви присвоює публікації кілька категорій або теґів, в посиланні може стати тільки одна з них: категорія з найменшим ID. Це відноситься до структур, що включає елементи <code>%category%</code> і <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Власна структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "У блоці «Власна структура» можна налаштувати префікси, які буде видно в адресах архівів. Наприклад, адреса сторінки з усіма публікаціями з категорії «Некатегоризовано» може мати вигляд <code>/topics/uncategorized</code> замість <code>/category/uncategorized</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Документація про налаштування постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Документація про використання постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:151
msgid "You should update your web.config now"
msgstr "Зараз Ви маєте оновити файл  web.config(.htaccess)"

#: wp-admin/options-permalink.php:153
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структура посилань оновлена. А зараз заберіть права запису до файлу web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "Permalink structure updated"
msgstr "Постійні посилання оновлено."

#: wp-admin/options-permalink.php:158
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Зараз Ви маєте оновити файл .htaccess"

#: wp-admin/options-permalink.php:160
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Постійні посилання оновлено."

#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "За замовчуванням WordPress використовує <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>, де є знак питання і багато цифр. Проте є можливість задати власну структуру посилань на публікації, сторінки та архіви, що може підвищити естетичність, комфорт та довжину життя посилання. Існує <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">ряд теґів</a>, і тут наведено декілька прикладів для старту."

#: wp-admin/options-permalink.php:189
#: wp-admin/options-permalink.php:209
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Day and name"
msgstr "Дата і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:201
#: wp-admin/options-permalink.php:205
#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Month and name"
msgstr "Місяць і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Numeric"
msgstr "Числовий"

#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Post name"
msgstr "Назва публікації"

#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Custom Structure"
msgstr "Власна структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "Optional"
msgstr "Необов`язкове"

#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <kbd>topics</kbd> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Якщо хочете, Ви можете додати тут власний префікс до <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> категорій та теґів. Наприклад, <kbd>topics</kbd> перетворить Ваші посилання на категорії в щось на кшталт <code>http://example.org/topics/katehoriji/nekatehoryzovane/</code>. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема."

#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/index.php/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Якщо хочете, Ви можете додати тут власний префікс до <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> категорій та теґів. Наприклад, <code>/topics/</code> перетворить Ваші посилання на категорії в щось на кшталт <code>http://example.org/index.php/topics/katehoriji/nekatehoryzovane/</code>. Якщо залишити поле порожнім, буде використана стандартна схема."

#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "Category base"
msgstr "База категорій"

#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "Tag base"
msgstr "База теґів"

#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Якщо Ви зробили ваш файл <code>web.config</code>  доступним для запису для генерації прав автоматично, то не забудьте повернути властивості після того, як права будуть збережені."

#: wp-admin/options-permalink.php:262
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Якщо Ви зробили ваш файл <code>web.config</code>  доступним для запису для генерації прав автоматично, то не забудьте повернути властивості після того, як права будуть збережені."

#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"http://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Неправильний ідентифікатор користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Редагувати обліковий запис користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш профіль містить інформацію про Вас(«обліковий запис»), а також деякі налаштування WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Ви можете змінити свій пароль, включити гарячі клавіші, змінити кольорову схему екранів керування WordPress і відключити візуальний редактор (WYSIWYG). Верхню панель можна відключити для зовнішньої частини сайту, але в панелі управління вона буде відображатися завжди."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Лоґін змінити не можна, однак можна використовувати інші поля, щоб ввести Ваше справжнє ім'я або нік, а також вибрати ім'я, що відображається поряд з вашими публікаціями."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Обов'язкові поля вказані; інші необов'язкові. Інформація з профілю буде відображатися, тільки, якщо так налаштована тема оформлення."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте зберегти зміни."

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Документація про профілі користувачів</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Use https"
msgstr "Використовувати https"

#: wp-admin/user-edit.php:73
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Завжди використовувати захищене  https з'єднання при перегляді адміністративної панелі"

#: wp-admin/user-edit.php:81
#: wp-admin/user-edit.php:108
#: wp-admin/user-edit.php:155
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача."

#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "Important:"
msgstr "Важливо: "

#: wp-admin/user-edit.php:161
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Цей користувач має права суперадміна."

#: wp-admin/user-edit.php:166
msgid "Profile updated."
msgstr "Профіль оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:168
msgid "User updated."
msgstr "Обліковий запис користувача оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:171
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Повернутись до користувачів"

#: wp-admin/user-edit.php:203
msgid "Personal Options"
msgstr "Особисті налаштування"

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Visual Editor"
msgstr "Візуальний редактор"

#: wp-admin/user-edit.php:209
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Не використовувати візуальний редактор при написанні"

#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Активувати комбінації клавіш для модерування коментарів."

#: wp-admin/user-edit.php:222
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Дізнатись більше</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:230
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Показувати верхню панель при перегляді сайту"

#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Лоґін не можна змінювати."

#: wp-admin/user-edit.php:250
msgid "Role:"
msgstr "Роль:"

#: wp-admin/user-edit.php:263
#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Немає ролі на цьому сайті &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:271
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер-адмін"

#: wp-admin/user-edit.php:274
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Надати користувачу права суперадміна для мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:276
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Права суперадміністратора не можна скасувати, оскільки e-mail цього користувача вказаний в налаштуваннях мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:292
msgid "Nickname"
msgstr "Нік"

#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Відображати як"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"

#: wp-admin/user-edit.php:343
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Очікується підтвердження вашого e-mail на <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Скасувати</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About Yourself"
msgstr "Про себе"

#: wp-admin/user-edit.php:366
msgid "About the user"
msgstr "Про користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:370
msgid "Biographical Info"
msgstr "Інформація про Вас"

#: wp-admin/user-edit.php:372
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Поділиться інформацією для заповнення профілю. Це може бути відображено публічно."

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:381
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Якщо Ви хочете змінити пароль користувача, двічі наберіть новий нижче. Або ж залиште ці поля порожніми."

#: wp-admin/user-edit.php:382
msgid "Type your new password again."
msgstr "Введіть Ваш новий пароль ще раз."

#: wp-admin/user-edit.php:401
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додаткові можливості"

#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update Profile"
msgstr "Оновити профіль"

#: wp-admin/user-edit.php:420
msgid "Update User"
msgstr "Оновити користувача"

#: wp-admin/widgets.php:42
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Віджети - це незалежні блоки вмісту, які можна розміщувати в областях, передбачених Вашою темою (зазвичай їх називають бічними колонками). Щоб заповнити їх віджетами, перетягніть заголовки в бажану область. За замовчуванням розкривається тільки перша область. Щоб заповнити решта областей, розгорніть їх натисканням на заголовки."

#: wp-admin/widgets.php:43
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Панель «Доступні віджети» містить всі віджети, які можна вибрати. Як тільки Ви перетягніть віджет в бічну колонку, він відкриється для налаштування параметрів. Закінчивши налаштування, натисніть кнопку «Зберегти», і віджет з'явиться на сайті. Якщо натиснути на посилання «Видалити», віджет буде видалено."

#: wp-admin/widgets.php:47
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Видалення та повторне використання"

#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Якщо бажаєте видалити віджет, але зберегти його параметри — перетягніть його в блок «Неактивні віджети», звідти можна буде його відновити."

#: wp-admin/widgets.php:50
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Віджети можна використовувати багатократно. Кожному віджету можна дати заголовок, але це необов’язково."

#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Активувавши режим доступності у вкладці «Налаштування екрану», Ви зможете використовувати кнопки «Додати» і «Змінити» замість звичного перетягування."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Пошкоджені віджети"

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Більшість тем виводять власні віджети за замовчуванням, доки Ви не додасте власні. Після додавання власних віджетів, стандартні віджети зникають."

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive area, where all your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "При зміні теми часто також змінюється кількість і параметри регіонів віджетів. Іноді ці конфлікти роблять перехід до нової теми не таким гладким. Якщо ви змінили тему і у Вас зникли віджети, перейдіть цей екран вниз до панелі «Неактивні віджети», де ви знайдете всі свої віджети зі збереженими налаштуваннями."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Документація про віджети</a>"

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "No Sidebars Defined"
msgstr "Регіонів для віджетів не знайдено"

#: wp-admin/widgets.php:78
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Ви отримали це повідомлення тому, що тема якою Ви користуєтесь не підтримує віджетів, що свідчить про те, що Ви не можете змінювати вашу бокову панель (сайдбар). Для додаткової інформації чи віджетизації бокової панелі <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">дотримуйтесь цих інструкцій</a>."

#: wp-admin/widgets.php:99
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Неактивна бічна панель (не використовується)"

#: wp-admin/widgets.php:102
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ця бічна колонка недоступна і більше не відображається на Вашому сайті. Щоб повністю прибрати цю неактивну колонку, видаліть з неї всі віджети."

#: wp-admin/widgets.php:116
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Неактивні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:119
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Перетягніть сюди віджети, щоб видалити їх із сайдбару, але зберегти налаштування."

#: wp-admin/widgets.php:240
msgid "Widget %s"
msgstr "Віджет %s"

#: wp-admin/widgets.php:251
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Виберіть як сайдбар для цього віджету, так і позицію віджету, в цьому сайдбарі."

#: wp-admin/widgets.php:291
msgid "Save Widget"
msgstr "Зберегти віджет"

#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Changes saved."
msgstr "Зміни збережено."

#: wp-admin/widgets.php:311
msgid "Error while saving."
msgstr "Помилка при збереженні змін."

#: wp-admin/widgets.php:312
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Помилка у відображенні форми налаштування віджету."

#: wp-admin/widgets.php:335
msgid "Available Widgets"
msgstr "Доступні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:335
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: wp-admin/widgets.php:337
msgid "Drag widgets from here to a sidebar on the right to activate them. Drag widgets back here to deactivate them and delete their settings."
msgstr "Перетягніть віджет звідси в бокову панель справа для активації. Для деактивації й видалення налаштувань перетягніть назад."

#: wp-admin/credits.php:72
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress розвивається завдяки <a href=\"%1$s\">міжнародній команді</a> та силами ентузіастів. <a href=\"%2$s\">Візьміть участь в проекті WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:75
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:80
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress розвивається завдяки міжнародній команді завзятих  ентузіастів."

#: wp-admin/credits.php:88
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"

#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Хочете побачити своє ім'я на цій сторінці? <a href=\"%s\"> Візьміть участь у проекті WordPress </a>."

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Project Leaders"
msgstr "Керівники проекту"

#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Розширена команда розробки"

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Core Developers"
msgstr "Розробники ядра"

#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Нещодавні зірки"

#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Розробники ядра WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Помічники в розробці"

#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Співзасновник, керівник проекту"

#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Lead Developer"
msgstr "Головний розробник"

#: wp-admin/credits.php:150
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Керівник по UX"

#: wp-admin/credits.php:151
msgid "Core Developer"
msgstr "Розробники ядра"

#: wp-admin/credits.php:152
msgid "Core Committer"
msgstr "Розробник ядра"

#: wp-admin/credits.php:153
msgid "Guest Committer"
msgstr "Запрошений розробник"

#: wp-admin/credits.php:154
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"

#: wp-admin/credits.php:155
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"

#: wp-admin/credits.php:157
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"

#: wp-admin/credits.php:158
msgid "External Libraries"
msgstr "Сторонні бібліотеки"

#: wp-admin/credits.php:159
msgid "Icon Design"
msgstr "Дизайн іконок"

#: wp-admin/admin-header.php:27
msgid "Global Dashboard"
msgstr "Загальна майстерня"

#: wp-admin/admin-header.php:32
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/plugins.php:20
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для керування плаґінами цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:41
#: wp-admin/plugins.php:71
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для активації плаґінів цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:154
#: wp-admin/plugins.php:167
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для деактивації плаґінів цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:190
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для видалення плаґінів цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:247
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Видалити плаґін"
msgstr[1] "Видалити плаґіни"
msgstr[2] "Видалити плаґіни"

#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Цей плаґін можна активувати лише для всіх сайтів мережі."
msgstr[1] "Ці плаґіни можна активувати лише для всіх сайтів мережі."
msgstr[2] "Ці плаґіни можна активувати лише для всіх сайтів мережі."

#: wp-admin/plugins.php:252
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Ви збираєтесь видалити наступний плаґін:"
msgstr[1] "Ви збираєтесь видалити наступні плаґіни:"
msgstr[2] "Ви збираєтесь видалити наступні плаґіни:"

#: wp-admin/plugins.php:259
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> від автора <em>%2$s</em> (плаґін також <strong>видалить свої дані</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:263
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> від <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:270
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли та дані?"

#: wp-admin/plugins.php:272
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли?"

#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Так, видалити ці файли та дані"

#: wp-admin/plugins.php:282
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Так, видалити ці файли"

#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Ні, повернутись до списку плаґінів"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Натисніть для відображення списку файлів, що будуть видалені"

#: wp-admin/plugins.php:319
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Плаґіни"

#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Плаґіни розширюють функціонал WordPress. Як тільки плаґін встановлено, Ви можете активувати та деактивувати його тут."

#: wp-admin/plugins.php:326
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Ви можете знайти додаткові плаґіни для Вашого сайту використовуючи новий <a href=\"%1$s\">встановлювач</a>, чи переглядаючи <a href=\"%2$s\">Теку плаґінів WordPress</a> та встановлюючи все вручну. Для <em>ручного</em> встановлення необхідно завантажити плаґін у теку <code>/wp-content/plugins</code>. Опісля матимете можливість активувати його тут."

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"

#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "У більшості випадків плаґіни коректно працюють з ядром WordPress та іншими плаґінами. Втім, іноді код одного плаґіну може стати перешкодою для роботи іншого, викликаючи проблеми сумісності. Якщо на вашому сайті відбуваються дивні речі, причина може бути в цьому. Спробуйте деактивувати всі плаґіни і повторно активувати їх у різних комбінаціях, щоб визначити, який з них став причиною проблеми."

#: wp-admin/plugins.php:333
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Якщо щось піде не так з плаґіном і Ви будете не в змозі користуватись WordPress, видаліть або перейменуйте цей файл у теці <code>%s</code>, і його буде автоматично деактивовано."

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Документація про керування плаґінами</a>"

#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "Плаґін <code>%s</code> було <strong>деактивовано</strong>, тому що він викликав помилку: %s"

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можна видалити активні плаґіни."

#: wp-admin/plugins.php:358
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation.  If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Додаток при активації згенерував %d символів <strong>несподіваного виводу</strong>. Якщо Ви помітите помилку «headers already sent», проблеми з RSS-стрічками або інші неполадки, спробуйте деактивувати або видалити цей плаґін."

#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Плаґін не може бути активовано тому що він викликав <strong>критичну помилку</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Плаґін не було видалено через помилку: %s"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Позначені плаґіни було <strong>видалено</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:380
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плаґін <strong>активовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:382
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Всі плаґіни було <strong>активовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:384
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Плаґін <strong>деактивовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Всі плаґіни було <strong>деактивовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Застарілі плаґіни не були вибрані."

#: wp-admin/plugins.php:395
#: wp-admin/menu.php:161
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/plugins.php:406
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Шукати встановлені плаґіни"

#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Можна групувати публікації у категорії. За замовчуванням публікації відносяться до категорії «Некатегоризоване», але це можна змінити у <a href=\"%s\">налаштуваннях створення</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можна групувати посилання, використовуючи категорії посилань. Назви категорій посилань повинні бути унікальними, а самі категорії посилань не мають відношення до категорій, які Ви використовуєте для публікацій."

#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Можна присвоювати публікаціям ключові слова, використовуючи <strong>теґи</strong>. На відміну від категорій, у теґів немає ієрархії - це означає, що вони не пов'язані між собою."

#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pulldown, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Видалити категорію посилань можна за допомогою випадаючого меню «Дії», однак це не призведе до видалення посилань, що  містяться в цій категорії. Вони будуть переміщені в категорію за замовчуванням."

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Яка ж відмінність між теґами і категоріями? Зазвичай для теґів використовують ключові слова, які підходять для даної публікації. А в якості категорій використовують наперед підготовлені розділи. Якщо розглядати сайт як книжку — то категорії це зміст, а теґи це предметний покажчик."

#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нової категорії на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нового теґу на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Назва</strong> - Назва, як він з'являється на Вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Скорочення</strong> - це прийнятна для URL-адрес версія назви. Зазвичай це лише малі літери, цифри та дефіси."

#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Батьківська категорія</strong> - Категорії, на відміну від теґів, мають ієрархічну структуру. Ви можете мати категорію Гори України, яка в свою чергу буде мати підкатегорії Крим та Карпати. Це, до речі, абсолютно опціонально."

#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Опис</strong> - Опис не є обов`язковим, проте деякі теми можуть відображати його."

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Можна змінити вигляд екрану на вкладці «Налаштування екрану», вказавши скільки елементів показувати і які колонки."

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Додавання категорій"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Додавання теґів"

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Документація про категорії</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Документація про категорії посилань</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Документація по теґам</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "Item added."
msgstr "Пункт додано."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "Item deleted."
msgstr "Пункт видалено."

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item updated."
msgstr "Пункт оновлено."

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item not added."
msgstr "Пункт не додано."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Items deleted."
msgstr "Пункт видалено."

#: wp-admin/edit-tags.php:301
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Зауважте:</strong><br />Видалення категорії не призведе до видалення статей цієї категорії. Публікації перейдуть до категорії за замовчуванням — <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/edit-tags.php:303
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Категорії можуть бути вибірково конвертовані в теґи за допомогою <a href=\"%s\">конвертера категорій в теґи</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>"
msgstr "Теґи можуть бути вибірково конвертовані в категорії за допомогою <a href=\"%s\">конвертера теґів в категорії</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:360
#: wp-admin/edit-tag-form.php:40
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/edit-tags.php:362
#: wp-admin/edit-tag-form.php:42
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Назва, як він з'являється на Вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tags.php:366
#: wp-admin/edit-tag-form.php:46
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"

#: wp-admin/edit-tags.php:368
#: wp-admin/edit-tag-form.php:48
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8220;Скорочення&#8221; це прийнятна для URL-адрес версія назви. Зазвичай це лише малі літери, цифри та дефіси."

#: wp-admin/edit-tags.php:373
#: wp-admin/edit-tag-form.php:53
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Батьки"

#: wp-admin/edit-tags.php:376
#: wp-admin/edit-tag-form.php:57
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорії, на відміну від теґів, мають ієрархічну структуру. Ви можете мати категорію Гори України, яка в свою чергу буде мати підкатегорії Крим та Карпати. Це, до речі, абсолютно опціонально."

#: wp-admin/edit-tags.php:381
#: wp-admin/edit-tag-form.php:63
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-admin/edit-tags.php:383
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис не є обов`язковим, проте деякі теми можуть відображати його."

#: wp-admin/media-upload.php:34
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr "Вам не дозволено знаходитись тут"

#: wp-admin/media-upload.php:61
msgid "Upload New Media"
msgstr "Завантажити новий файл"

#: wp-admin/media-upload.php:67
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Тут можна завантажувати файли, не створюючи матеріал. Це дозволяє завантажити файли для подальшого використання в публікаціях та сторінках та/або отримати посилання на окремий файл, щоб поділитися ним. Завантажити файли можна трьома способами:"

#: wp-admin/media-upload.php:69
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Перетягніть</strong> Ваші файли в спеціальну область нижче. Можна перетягнути відразу декілька файлів."

#: wp-admin/media-upload.php:70
msgid "<strong>Select Files</strong> will open the multi-file uploader, or you can use the <strong>Browser Uploader</strong>."
msgstr "Кнопка <strong>«Обрати файли»</strong> відкриє багатофайловий завантажувач. Також можна використовувати <strong>завантажувач браузера</strong>."

#: wp-admin/media-upload.php:71
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Кнопка <strong>«Огляд»</strong> (при використанні завантажувача браузера) відкриє вікно Вашої операційної системи для перегляду файлів. Виберіть файл і натисніть кнопку <strong>«Відкрити»</strong> — на екрані з'явиться смуга завантаження."

#: wp-admin/media-upload.php:73
msgid "Basic image editing is available after upload is complete. Make sure you click Save before leaving this screen."
msgstr "Після завершення завантаження будуть доступні базові функції редагування зображень. Зробивши зміни, не забудьте натиснути кнопку «Зберегти»."

#: wp-admin/media-upload.php:77
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про завантаження медіа-файлів</a>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Editing Comment # %s"
msgstr "Редагування коментаря # %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:42
msgid "View Comment"
msgstr "Переглянути коментар"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Опубліковано:  <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgid "Name:"
msgstr "Ім’я:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-mail (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "send e-mail"
msgstr "надіслати пошту"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:109
msgid "visit site"
msgstr "відвідати сайт"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:110
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:112
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Пункт не обрано для редагування."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:65
msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "Опис не є обов`язковим, проте деякі теми можуть відображати його."

#: wp-admin/menu.php:37
msgid "Updates %s"
msgstr "Оновлення %s"

#: wp-admin/menu.php:57
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Всі посилання"

#: wp-admin/menu.php:83
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментарі %s"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Всі коментарі"

#: wp-admin/menu.php:127
#: wp-admin/menu.php:132
msgid "Appearance"
msgstr "Дизайн"

#: wp-admin/menu.php:143
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/menu.php:155
msgid "Plugins %s"
msgstr "Плаґіни %s"

#: wp-admin/menu.php:157
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені плаґіни"

#: wp-admin/menu.php:162
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/menu.php:174
msgid "All Users"
msgstr "Всі користувачі"

#: wp-admin/menu.php:180
#: wp-admin/menu.php:183
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш профіль"

#: wp-admin/menu.php:191
msgid "Available Tools"
msgstr "Доступні інструменти"

#: wp-admin/menu.php:195
msgid "Delete Site"
msgstr "Видалити сайт"

#: wp-admin/menu.php:197
msgid "Network Setup"
msgstr "Встановлення мережі"

#: wp-admin/menu.php:199
#: wp-admin/options.php:21
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:45
msgid "Settings"
msgstr "Опції"

#: wp-admin/menu.php:200
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: wp-admin/menu.php:201
msgid "Writing"
msgstr "Створення"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Reading"
msgstr "Читання"

#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Permalinks"
msgstr "Постійні посилання"

#: wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50
#: wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для керування оновлення плаґінів цього сайту."

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Повторна активація плаґінів"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Плаґін успішно активовано."

#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Плаґін не може бути активовано тому що він викликав критичну помилку."

#: wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для встановлення плаґінів на цьому сайті."

#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Встановлення плаґіну: %s"

#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плаґін"

#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення плаґіну з файлу: %s"

#: wp-admin/update.php:151
#: wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для оновлення тем на цьому сайті."

#: wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для встановлення тем на цьому сайті."

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Встановлення теми: %s"

#: wp-admin/update.php:233
msgid "Upload Theme"
msgstr "Завантажити тему"

#: wp-admin/update.php:240
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення теми з файлу: %s"

#: wp-admin/admin.php:154
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Неправильна сторінка плаґіну"

#: wp-admin/admin.php:158
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не можу завантажити %s."

#: wp-admin/admin.php:179
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Вам не дозволено робити імпортування."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Поточна тема не підтримує меню або віджети."

#: wp-admin/nav-menus.php:233
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Пункт меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:252
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:292
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been successfully created."
msgstr "Меню <strong>%s</strong> вдало оновлено."

#: wp-admin/nav-menus.php:295
#: wp-admin/nav-menus.php:305
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Будь ласка, введіть правильну назву меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:381
msgid "The <strong>%s</strong> menu has been updated."
msgstr "Меню <strong>%s</strong> оновлено."

#: wp-admin/nav-menus.php:452
msgid "This feature allows you to use a custom menu in place of your theme&#8217;s default menus."
msgstr "Ця можливість дозволяє створити довільне меню замість наявного за замовчуванням."

#: wp-admin/nav-menus.php:453
msgid "Custom menus may contain links to pages, categories, custom links or other content types (use the Screen Options tab to decide which ones to show on the screen). You can specify a different navigation label for a menu item as well as other attributes. You can create multiple menus. If your theme includes more than one menu, you can choose which custom menu to associate with each. You can also use custom menus in conjunction with the Custom Menus widget."
msgstr "Довільні меню можуть містити посилання на сторінки, категорію, сторонні посилання та інші типи матеріалів (використовуйте вкладку «Налаштування екрану», щоб вибрати, які з них показувати). Крім інших атрибутів, для елемента меню можна вказати власний текст посилання. Можна створити кілька меню. Якщо Ваша тема містить більше одного меню, ви можете вибрати, який із них пов'язати з яким. Ви також можете використовувати довільні меню в поєднанні з віджетом «Довільне меню»."

#: wp-admin/nav-menus.php:454
msgid "If your theme does not support the custom menus feature yet (the default themes, Twenty Eleven and Twenty Ten, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Якщо Ваша тема поки не підтримує довільні меню (на відміну від стандартних тем — Twenty Eleven і Twenty Ten), за посиланням «Документація» справа ви можете дізнатися, як додати підтримку самостійно."

#: wp-admin/nav-menus.php:458
msgid "Create Menus"
msgstr "Створити меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:460
msgid "To create a new custom menu, click on the + tab, give the menu a name, and click Create Menu. Next, add menu items from the appropriate boxes. You&#8217;ll be able to edit the information for each menu item, and can drag and drop to put them in order. You can also drag a menu item a little to the right to make it a submenu, to create menus with hierarchy. Drop the item into its new nested placement when the dotted rectangle target shifts over, also a little to the right. Don&#8217;t forget to click Save when you&#8217;re finished."
msgstr "Щоб створити нове довільне меню, натисніть на вкладку «+», вкажіть заголовок і натисніть «Створити меню». Потім додайте елементи меню з відповідних блоків. Ви зможете відредагувати інформацію в кожному елементі меню і розташувати їх у потрібному порядку шляхом перетягування. Ви також можете відтягнути елемент меню трохи вправо, щоб створити підменю та додати в меню ієрархію. Ви побачите, коли позиція прямокутника переміститься для створення вкладеного елемента. Коли закінчите, не забудьте натиснути кнопку «Зберегти зміни»."

#: wp-admin/nav-menus.php:465
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Документація про меню</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Add New Menu"
msgstr "Додати нове меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:527
#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Add menu"
msgstr "Додати меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "Menu Name"
msgstr "Назва меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Введіть заголовок тут"

#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "Automatically add new top-level pages"
msgstr "Автоматично додавати вкладені елементи меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:567
msgid "Create Menu"
msgstr "Створити меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:567
#: wp-admin/nav-menus.php:606
msgid "Save Menu"
msgstr "Зберегти меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Delete Menu"
msgstr "Видалити меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:593
msgid "To create a custom menu, give it a name above and click Create Menu. Then choose items like pages, categories or custom links from the left column to add to this menu."
msgstr "Для створення користувацьких меню,  Вам слід дати йому назву вище, і клікнути на кнопку «Створити меню». Потім оберіть сторінки/категорії, або додайте власні посилання в лівій колонці, і їх до меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "After you have added your items, drag and drop to put them in the order you want. You can also click each item to reveal additional configuration options."
msgstr "Після того як Ви додали пункти в меню, розмістіть їх у бажаному порядку перетягуванням. Ви також можете клікнути на пункт меню і додати додаткові параметри."

#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "When you have finished building your custom menu, make sure you click the Save Menu button."
msgstr "Після створення користувацького меню, не забудьте натиснути кнопку «Зберегти меню»."

#: wp-admin/options.php:113
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: сторінку налаштувань не знайдено."

#: wp-admin/options.php:117
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для керування незареєстрованими параметрами цього сайту."

#: wp-admin/options.php:140
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Параметр <code>%1$s</code> не зареєстровано.Незареєстровані параметри вважаються застарілими. Дивіться http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:173
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#: wp-app.php:288
msgid "AtomPub services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "На цьому сайті вимкнуто служби AtomPub. Адміністратор може їх ввімкнути в секції %s"

#: wp-app.php:325
#: wp-app.php:366
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте доступу до цього сайту."

#: wp-app.php:421
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень редагувати чи публікувати публікації."

#: wp-app.php:473
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте доступу до цього запису."

#: wp-app.php:578
msgid "Sorry, you do not have permission to upload files."
msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер."

#: wp-app.php:716
#: wp-app.php:753
#: wp-app.php:805
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Відбулась помилка під час визначення розміщення файлу."

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ця дія заборонена адміністротором"

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Вгамуйся, друже, немає необхідності перевіряти пошту так часто!"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Як бачимо, нові повідомлення тут відсутні."

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Автором є %s"

#: wp-mail.php:221
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Автор:</strong> %s"

#: wp-mail.php:222
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Заголовок:</strong> %s"

#: wp-mail.php:225
msgid "Oops: %s"
msgstr "Овва: %s"

#: wp-mail.php:229
msgid "Mission complete.  Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Завдання виконано. Повідомлення  <strong>%s</strong> видалено."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Пробачте, коментування цієї публікації вимкнено."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте зареєструватись."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: будь ласка, заповніть необхідні поля (ім'я, адреса електронної пошти)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: будь ласка, введіть адресу електронної пошти."

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: будь ласка, напишіть коментар."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:266
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet позначив цей коментар як спам"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:268
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:276
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Статус коментаря змінено на %s"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:271
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet узгодитв цей коментар"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:274
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Коментар затримано функцією wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:281
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet не зміг перевірити цей коментар (відповідь: %s), пізніше буде зроблена повторна спроба."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:459
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet позначив цей коментар як спам при повторній перевірці."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:461
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet узгодив цей коментар при повторній перевірці."

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:15
msgid "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comment%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
msgid_plural "%1$s%2$s%3$s %4$sspam comments%5$s %6$sblocked by%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
msgstr[0] "%1$s%2$s%3$s %4$sспам коментар%5$s %6$sзаблокував%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
msgstr[1] "%1$s%2$s%3$s %4$sспам коментарі%5$s %6$sзаблокував%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"
msgstr[2] "%1$s%2$s%3$s %4$sспам коментарів%5$s %6$sзаблокував%7$s<br />%8$sAkismet%9$s"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:43
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Спам блоковано"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:89
msgid "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href=\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comment</span></div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
msgid_plural "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href=\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">spam comments</span></div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">blocked by</span><br /><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
msgstr[0] "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href=\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">спам-коментар</span></div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">заблокував</span><br /><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
msgstr[1] "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href=\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">спам-коментарі</span></div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">заблокував</span><br /><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"
msgstr[2] "<div id=\"akismetwrap\"><div id=\"akismetstats\"><a id=\"aka\" href=\"http://akismet.com\" title=\"\"><div id=\"akismet1\"><span id=\"akismetcount\">%1$s</span> <span id=\"akismetsc\">спам-коментарів</span></div> <div id=\"akismet2\"><span id=\"akismetbb\">заблокував</span><br /><span id=\"akismeta\">Akismet</span></div></a></div></div>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s потребує WordPress 3+"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Будь ласка, <a href=\"%s\">оновіть WordPress</a> до поточної версії, або <a href=\"%s\">поверніться до використання плаґіну Akismet версії  2.4</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Історія коментаря"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:40
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Конфігурація Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:122
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Ваш ключ очищено."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:123
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Ваш ключ підтверджено. Щасливого блоґінґу!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:124
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Введений ключ некоректний. Спробуйте ще раз."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:125
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Введений вами ключ не може бути перевірений через відсутність з’єднання з akismet.com. Перевірте налаштування Вашого серверу."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:126
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Виникла проблема з’єднання з сервером Akismet. Перевірте налаштування сервера."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:127
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Будь ласка введіть ключ API. <a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Отримати свій.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:128
msgid "This key is valid."
msgstr "Цей ключ коректний."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:129
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Ключ введений нижче було перевірено на коректність, але на даний час з’єднання з akismet.com відсутнє. Перевірте налаштування Вашого сервера."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:130
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "Адреса WordPress (%s) вказана невірно. Будь ласка, виправте це <a href=\"%s\">в налаштуваннях</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Options saved."
msgstr "Опції збережено."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Реєстрація вдала!</strong> Вам надіслано листа із API-ключем Akismet, будь ласка, введіть його нижче."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Для багатьох людей <a href=\"%1$s\">Akismet</a> став чудовим рішенням для скорочення чи повного усунення спам коментарів та трекбеків на вашому сайті. Якщо ж все хтось проліз, просто позначте його як \"спам\" під час модерування та Akismet навчатиметься на помилках. Якщо ж Ви все ще не маєте акаунту WordPress.com, Ви можете створити його на <a href=\"%2$s\">WordPress.com</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:146
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Ключ Akismet API"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/\">Що це?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Чому введений мною ключ недійсний?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Це може означати одне з двох. Або Ви скопіювали ключ неправильно, або відсутнє з’єднання з серверами Akismet, які найбільш часто призводять до проблеми з веб-хостинґом, фаєрволами та ін."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Автоматично відхиляти спам коментарі у публікаціях, старіших за місяць."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Показувати кількість узгоджених коментарів поруч із кожним автором."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Оновити налаштування &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Зв'язок з сервером"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:168
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Мережеві функції відключені."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:169
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Ваш хостинґ або серверний адміністратор блокував функцію  PHP <code>fsockopen</code>.  <strong>Akismet не працюватиме коректно, доки проблема не буде вирішена.</strong> Будь ласка, зв’яжіться із адміністрацією хостинґу та передайте їм інформацію <a href=\"%s\" target=\"_blank\">про системні вимоги Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Не вдалося знайти деякі сервери Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Існує проблема із мережею або фаєрволом, через цю проблему неможливо з’єднатися із Akismet.com. Akismet працює, але іноді може некоректно працювати через проблеми із мережею. Будь ласка, зв’яжіться із адміністрацією хостинґу та повідомте їх <a href=\"%s\" target=\"_blank\">про проблеми із Akismet та фаєрволом</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Не вдалося знайти будь-які сервери Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Існує проблема із мережею. Блокуються всі з’єднання до Akismet.com. <strong>Akismet не працюватиме коректно, доки проблема не буде вирішена.</strong> Будь ласка, зв’яжіться із адміністрацією хостинґу та повідомте їх <a href=\"%s\" target=\"_blank\">про проблеми Akismet та фаєрволу</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:187
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Всі сервери Akismet є доступними."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:188
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet працює добре. Всі сервери доступні."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:193
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Не вдається знайти сервери Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:194
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Проблеми із DNS та/або фаєрволом неможливо з’єднатися із Akismet.com. <strong>Akismet не працюватиме коректно, доки проблема не буде усунена.</strong>. Будь ласка, зверніться до хостинґу чи провайдера та передайте йому  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">інформацію про проблему з Akismet та фаєрволом</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet server"
msgstr "Сервер Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Network Status"
msgstr "Статус мережі"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Accessible"
msgstr "Доступно"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:211
msgid "Re-trying"
msgstr "Повторна перевірка"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:219
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Остання перевірка була  %s тому."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:220
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Перевірка стану мережі  &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:221
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натисніть тут</a>, щоб перевірити чи <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com працює</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:231
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Статистика Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:281
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментаря</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментарі</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від <a href=\"%2$s\">%3$s спам-коментарів</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet завжди готовий."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:290
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Для роботи Ви повинні <a href=\"%1$s\">ввести Ваш WordPress.com API ключ</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet виявив проблему."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:302
msgid "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comment. It has been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgid_plural "A server or network problem prevented Akismet from checking %d comments. They have been temporarily held for moderation and will be automatically re-checked in %s."
msgstr[0] "Сервер або проблеми із мережею перешкоджають перевірити плаґіну Akismet %d коментар. Він тимчасово переміщений у кошик для спаму і автоматично перевіриться ще раз через %s."
msgstr[1] "Сервер або проблеми із мережею перешкоджають перевірити плаґіну Akismet %d коментарі. Вони тимчасово переміщені у кошик для спаму і автоматично перевіряться ще раз через %s."
msgstr[2] "Сервер або проблеми із мережею перешкоджають перевірити плаґіну Akismet %d коментарів. Вони тимчасово переміщені у кошик для спаму і автоматично перевіряться ще раз через %s."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:325
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Позначено плаґіном Akismet як спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:327
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Узгоджено плаґіном Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:331
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Позначено як спам користувачем %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:333
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Позначено як не спам корисувачем %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:349
msgid "View comment history"
msgstr "Переглянути історію коментаря"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:342
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:354
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s узгоджений"
msgstr[1] "%s узгоджені"
msgstr[2] "%s узгоджених"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:381
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:444
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від %2$s спам-коментаря."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від %2$s спам-коментарі."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> захистив Ваш сайт від %2$s спам-коментарів."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:450
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> блокує спам від потрапляння на сайт."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:454
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Зараз <a href=\"%2$s\">%1$s коментар</a> у вашому кошику для спаму"
msgstr[1] "Зараз <a href=\"%2$s\">%1$s коментарі</a> у вашому кошику для спаму"
msgstr[2] "Зараз <a href=\"%2$s\">%1$s коментарів</a> у вашому кошику для спаму"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:460
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Наразі нічого немає у <a href='%1$s'>кошику для спаму</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:478
msgid "Check for Spam"
msgstr "Перевірити на Спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:521
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "Користувач %s позначив цей коментар як не спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:570
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "Користувач %s позначив цей коментар як спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:615
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "Користувач %s змінив статус коментаря на %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:680
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet перевірив ще раз цей коментар і позначив як спам"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:684
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet заново перевірив цей коментар і узгодив"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:688
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet не зміг перевірити цей коментар (відповідь: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet спам (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet спам"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для модерування коментарів."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%s коментарів відновлено."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Весь спам видалено"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Спійманий спам"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet спіймав <strong>%1$s спам</strong> для Вас з часу першого встановлення."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Спаму в кошику немає. Сьогодні щасливий день :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Ви можете видалити весь спам з вашої БД за допомогою простого кліку. Ця операція не зворотня, тому перевірте кошик на коректні коментарі перш ніж діяти. Спам автоматично видаляється після 15 днів, тому не затягуйте."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "На даний момент %1$s коментарів розпізнано як спам."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Видалити все"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Це останні коментарі, ідентифіковані як спам Akismet`ом. Якщо бачите якісь помилки, просто позначте як \"не спам\" і Akismet навчатиметься. Якщо Ви бажаєте відновити коментар зі спаму, просто виділіть його і натисніть НЕ СПАМ. Після 15 днів ми очистимо кошик для Вас."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Пошук спаму &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Коментарі позначені НЕ СПАМ &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Коментарі що Ви позначите як НЕ СПАМ опублікуються до Akismet як помилка, отже він може вчитися і працювати краще."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Повторно перевірити кошик для спаму"

#: wp-includes/load.php:22
msgid "GLOBALS overwrite attempt detected"
msgstr "Помічено спробу перезапису GLOBALS"

#: wp-includes/load.php:112
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Ваш сервер використовує %1$s версію PHP, але WordPress %2%s працює із > %2%s."

#: wp-includes/load.php:115
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Здається, у Вашого сервера відсутня зв’язка PHP—MYSQL, яка потрібна для роботи WordPress."

#: wp-includes/load.php:173
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуговування"

#: wp-includes/load.php:177
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Сайт закрито на техобслуговування. Завітайте трохи пізніше."

#: wp-includes/load.php:371
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: <code>$table_prefix</code> у <code>wp-config.php</code> використовуйте ЛИШЕ цифри, букви і нижнє підкреслення."

#: wp-includes/functions.php:1925
msgid "One or more database tables are unavailable.  The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Одна або більше таблиць є недоступними. Можливо, база даних потребує <a href=\"%s\">відновлення</a>."

#: wp-includes/functions.php:3368
msgid "Database Error"
msgstr "Помилка бази даних"

#: wp-includes/functions.php:3372
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Виникла помилка під час з&#8217;єднання з базою данних"

#: wp-includes/wp-db.php:576
msgid "Invalid database prefix"
msgstr "Неправильний префікс БД"

#: wp-includes/wp-db.php:755
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Не вдалося вибрати базу даних</h1>\n"
"<p>Ми успішно підключилися до сервера (це означає, що ім'я користувача та пароль вірні), але не змогли вибрати базу даних <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Ви впевнені, що вона існує??</li>\n"
"<li>Чи має користувач <code>%2$s</code> права на використання бази даних <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>У деяких системах ім'я бази даних доповнюється іменем користувача у вигляді префікса, виходить щось на зразок <code>username_%1$s</code>. Можливо, причина в цьому?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Якщо Ви не знаєте, як налаштувати доступ до бази даних, слід <strong> звернутися до хостинґ-провайдера </strong>.Якщо проблему так і не вдалося вирішити - можливо, вам допоможуть на <a href=\"http://wordpress.co.ua/support/\">Форумі підтримки WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:927
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Помилка БД WordPress %1$s для запиту %2$s спричинена %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:929
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Помилка БД WordPress  %1$s для запиту%2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1049
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Помилка з’єднання із базою даних MySQL</h1>\n"
"<p>Можливо Ви вказали невірну інформацію у файлі <code>wp-config.php</code>. Можливо є інші причини.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Ви впевнені, що вказали вірний лоґін/пароль до MySQL?</li>\n"
"\t<li>Ви впевнені, що вказали вірну адресу MySQL?</li>\n"
"\t<li>Ви впевнені, що MySQL запущено?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Якщо Ви вважаєте, що все вірно налаштовано, але WordPress і надалі показує це повідомлення — зверніться на  <a href='http://wordpress.org/support/'>Форуми підтримки WordPress</a> або <a href='http://pavonine.com.ua/support/'>Українські форуми підтримки WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1329
msgid " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Output type must be one of: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"
msgstr " $db->get_row(string query, output type, int offset) -- Тип виводу має бути одним з: OBJECT, ARRAY_A, ARRAY_N"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Префікс таблиці може містити ЛИШЕ цифри, букви і нижнє підкреслення."

#: wp-load.php:55
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-load.php:56
msgid "<p>There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started.</p> <p>Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>.</p> <p>You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file.</p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Create a Configuration File</a></p>"
msgstr "<p>Здається, файл <code>wp-config.php</code> відсутній. Перед початком потрібно створити його.</p><p>Потрібна допомога? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Будь ласка</a></p><p>Можна створити файл <code>wp-config.php</code> через веб-інтерфейс, але це працює не на всіх серверах. Найбільш надійний спосіб - створити файл вручну. </p><p><a href='%ssetup-config.php' class='button'>Створити файл конфігурації</a></p>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1301
msgid "<a href=\"%s\">Select your tagline and time zone</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Вкажіть Ваш слоган і оберіть часовий пояс</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1302
msgid "<a href=\"%s\">Turn comments on or off</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Налаштуйте параметри коментарів</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1303
msgid "<a href=\"%s\">Fill in your profile</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Заповніть ваш профіль</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgid "Add Real Content"
msgstr "Наповнення сайту"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308
msgid "Check out the sample page & post editors to see how it all works, then delete the default content and write your own!"
msgstr "Перегляньте приклад сторінки і публікації, а далі відредагуйте або видаліть їх і почніть наповнювати сайт!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1310
msgid "View the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
msgstr "Перегляньте <a href=\"%1$s\">тестову сторінку</a> та <a href=\"%2$s\">публікацію</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "Delete the <a href=\"%1$s\">sample page</a> and <a href=\"%2$s\">post</a>"
msgstr "Видаліть <a href=\"%1$s\">тестову сторінку</a> і <a href=\"%2$s\">публікацію</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "<a href=\"%s\">Create an About Me page</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Створіть сторінку «Про мене»</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1313
msgid "<a href=\"%s\">Write your first post</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Створіть свою першу публікацію</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1317
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Налаштуйте свій сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1322
msgid "<a href=\"%s\">Install a theme</a> to get started customizing your site."
msgstr "<a href=\"%s\">Встановіть тему оформлення</a>, і налаштуйте свій сайт ."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1327
msgid "<a href=\"%s\">Choose light or dark</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Оберіть світлий чи темний стиль</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "<a href=\"%s\">Set a background color</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Встановіть колір фону сайту</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1333
msgid "<a href=\"%s\">Select a new header image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Оберіть зображення для верхньої частини сайту</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgid "<a href=\"%s\">Add some widgets</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Додайте трохи віджетів</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1340
msgid "Use the current theme &mdash; %1$s &mdash; or <a href=\"%2$s\">choose a new one</a>. If you stick with %3$s, here are a few ways to make your site look unique."
msgstr "Використовуйте поточну тему оформлення — «%1$s» — АБО <a href=\"%2$s\"> оберіть нову</a>.  Якщо Ви віддали перевагу темі «%3$s», є кілька способів додати сайту унікальність."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1351
msgid "Use the current theme &mdash; %1$s &mdash; or <a href=\"%2$s\">choose a new one</a>."
msgstr "Використайте поточну тему &mdash; «%1$s» &mdash; АБО <a href=\"%2$s\">оберіть нову</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1357
msgid "Already know what you&#8217;re doing? <a href=\"%s\">Dismiss this message</a>."
msgstr "Вже досвідчений користувач? <a href=\"%s\">Сховати це повідомлення</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:212
msgid "Changing to %s"
msgstr "Змінюю до %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:221
msgid "Found %s"
msgstr "Знайдено %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:141
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:152
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:174
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "«Липучка» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "«Липучки» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "«Липучок» <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/media.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Move to Trash"
msgstr "Перемістити в кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:64
msgid "View all categories"
msgstr "Переглянути всі категорії"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:71
msgid "Filter"
msgstr "Фільтрувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "Empty Trash"
msgstr "Порожній кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:267
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
msgid "Edit this item"
msgstr "Редагувати цей пункт"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Редагувати властивості даного елементу."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:259
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Швидке&nbsp;Редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Видалити цей пукнт з кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Перемістити цей пункт в кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:378
msgid "Trash"
msgstr "В кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Видалити цей пункт остаточно"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Перегляд &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Переглянути &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:277
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:369
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:397
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:591
msgid "Missed schedule"
msgstr "Хибні відкладені"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
msgid "Last Modified"
msgstr "Останні зміни"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:262
msgid "No Tags"
msgstr "Теґів немає"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масові дії"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:337
msgid "Quick Edit"
msgstr "Швидке редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:855
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:880
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:914
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:923
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:955
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1004
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без змін &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:798
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;АБО&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:818
msgid "[more]"
msgstr "[більше]"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:819
msgid "[less]"
msgstr "[менше]"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:843
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:577
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:578
msgid "Parent"
msgstr "Батьки"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:849
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Головна сторінка (без батьків)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/media.php:944
#: wp-admin/includes/media.php:1647
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:594
msgid "Order"
msgstr "Порядок розміщення"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:877
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:882
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:588
msgid "Default Template"
msgstr "Стандартний шаблон"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:915
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:924
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:916
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволити"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219
msgid "Pings"
msgstr "Пінґбеки"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:937
msgid "Allow Comments"
msgstr "Дозволити коментування"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволити пінґ"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:977
#: wp-admin/includes/template.php:1461
msgid "Sticky"
msgstr "Липучка"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Not Sticky"
msgstr "Не липучка"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:986
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Зробити липучкою"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001
msgid "Post Format"
msgstr "Формат публікації"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19
#: wp-admin/includes/image-edit.php:545
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Не існує вмісту зображення. Будь ласка, завантажте знову зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:40
msgid "Crop"
msgstr "Обрізання"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:44
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Обертання за годинниковою стрілкою"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Обертання за годинниковою стрілкою"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:47
msgid "Image rotation is not supported by your web host (function imagerotate() is missing)"
msgstr "Обертання зображення не підтримується веб-хостинґом (функція imagerotate() відсутня)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:53
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити по вертикалі"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Повернути горизонтально"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабування зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that if you make the image larger it may become fuzzy."
msgstr "Ви можете масштабувати зображення. Для досягнення найкращих результатів масштабування повинно бути зроблено до виконання будь-яких інших операцій на ньому, як обрізання, поворот і т.д. Зауважимо, що якщо ви зробите зображення більшого розміру, воно може стати нечітким."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Оригінальний розмір %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Скасувати всі зміни і відновити вихідне зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Раніше редаговані копії зображення не будуть видалені."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Restore image"
msgstr "Відновити зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "Image Crop"
msgstr "Обрізання зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "(help)"
msgstr "(допомога)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Зображення може бути обрізане, клацніть по ньому і перетягніть квадратик, щоб вибрати потрібну частину. При перетягуванні розмір виділеного зберігається."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
#: wp-admin/user-edit.php:221
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "Arrow: move by 10px"
msgstr "Стрілка: переміщення на 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Shift + arrow: move by 1px"
msgstr "Shift + трілка: переміщення на 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Ctrl + arrow: resize by 10px"
msgstr "Ctrl + стрілка: зміна розміру на 10px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Ctrl + Shift + arrow: resize by 1px"
msgstr "Ctrl + Shift + стрілка: зміна розміру на 1px"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "Shift + drag: lock aspect ratio"
msgstr "Shift + перетягування: зберігає пропорції"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Обрізання зі збереженням пропорцій"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Ви можете задати співвідношенні сторін, утримуючи натиснутою клавішу Shift під час перетягування її заблокувати. Значення можуть бути 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 і т.д. Якщо є вибір, з зазначенням пропорції, буде встановити її негайно."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "Crop Selection"
msgstr "Обрізання виділеного"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Як тільки почали, вибір може бути скоригований шляхом введення нових значень (в пікселях). Зауважте, що ці значення масштабуються до приблизно і відповідають початковим розмірам зображення. Мінімальний розмір одно відбір ескізів розміру, встановленого в налаштуваннях медіа."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Збереження пропорцій: "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Selection:"
msgstr "Вибране:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Налаштування мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "Мініатюра зображення може бути обрізана по-різному. Наприклад, вона може бути квадратною або містити лише частину вихідного зображення для кращого представлення зображення. Тут Ви можете вибрати, чи застосовувати зміни на всі розміри зображень або зробити мініатюру іншою."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:169
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Поточна мініатюра"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Зберегти зміни до:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "All image sizes"
msgstr "Всі розміри зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Усі розміри, окрім мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "There are unsaved changes that will be lost.  'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Є незбережені зміни, які можуть будуть втрачені. Натисніть «Гаразд» для продовження або «Скасувати» для повернення в редактор зображень."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:428
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Не можу завантажити метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:483
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Неможливо зберегти метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:488
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Несумісні метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:490
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Зображення успішно відновлено."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:503
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Невдала спроба створити нове зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:529
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Трапилась помилка при збереженні відмасштабованого зображення. Перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:537
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нічого зберігати, зображення не змінене."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:580
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Спроба збереження зображення невдала."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:665
msgid "Image saved"
msgstr "Зображення збережено"

#: wp-admin/includes/misc.php:566
#: wp-admin/user-edit.php:214
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Кольори панелі керування"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:190
msgid "No items found."
msgstr "Елементів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:71
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "У Вас наразі є тільки 1 тема. Відвідайте налаштування мультисайтинґу, щоб <a href=\"%1$s\">додати теми</a> або ж <a href=\"%2$s\">встановіть більше тем</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:75
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "На даний момент дозволена тільки 1 тема. Відвідайте сторінку адміністрування мультисайтинґу, щоб <a href=\"%1$s\">дозволити</a> більше тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Зараз у вас встановлена тільки одна тема. У будь-який момент можна вибрати більше 1000 безкоштовних тем з каталогу WordPress.org: просто натисніть на вкладку <a href=\"%s\"> Встановити теми »</a>  вище.<br>Українізовані теми Ви можете знайти на сайті <a href=\"http://wordpress.co.ua/themes\" target=\"_blank\">wordpress.co.ua</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:88
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Вам доступна тільки поточна тема. Зв'яжіться з адміністратором сайту «%s», щоб отримати інформацію про доступ до інших тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:146
msgid "Preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Перегляд з &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Активувати &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1422
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1478
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:252
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити цю тему '%s'\n"
"  'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/media.php:1153
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:252
#: wp-admin/includes/template.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/widgets.php:206
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
#: wp-admin/widgets.php:289
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:172
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Файли теми знаходяться тут: <code>%2$s</code>.  Файл стилей — тут: <code>%3$s</code>.  <strong>%4$s</strong> використовує шаблони з <strong>%5$s</strong>.  Зміни, зроблені в шаблонах, відобразяться в обох темах."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Всі файли цієї теми знаходяться в теці <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "З комп`ютера"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "URL звідки"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерея (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:323
msgid "Uploads"
msgstr "Завантаження"

#: wp-admin/includes/media.php:323
#: wp-admin/includes/template.php:1380
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:377
msgid "Upload/Insert %s"
msgstr "Завантажити/Вставити %s"

#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: wp-admin/includes/media.php:780
#: wp-admin/includes/media.php:948
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:781
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL сторінки файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:805
#: wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Альтернативний текст для зображення, наприклад «Богдан Хмельницький»"

#: wp-admin/includes/media.php:865
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Порожня назва взята з назви файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:952
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Розміщення завантаженого файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:1050
#: wp-admin/includes/media.php:1633
msgid "Show"
msgstr "Відобразити"

#: wp-admin/includes/media.php:1051
#: wp-admin/includes/media.php:1634
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"

#: wp-admin/includes/media.php:1124
msgid "File name:"
msgstr "Ім’я файлу:"

#: wp-admin/includes/media.php:1125
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"

#: wp-admin/includes/media.php:1126
msgid "Upload date:"
msgstr "Дата завантаження: "

#: wp-admin/includes/media.php:1128
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри: "

#: wp-admin/includes/media.php:1148
#: wp-admin/includes/media.php:1997
#: wp-admin/includes/media.php:2003
#: wp-admin/includes/media.php:2020
#: wp-admin/includes/media.php:2029
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вставити в публікацію"

#: wp-admin/includes/media.php:1154
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Ви збираєтесь видалити <strong>%s</strong>."

#: wp-admin/includes/media.php:1315
msgid "Sorry, you have filled your storage quota (%s MB)."
msgstr "Вибачте, Ви заповнили весь вільний простір (%s MB)."

#: wp-admin/includes/media.php:1342
msgid "Allowed Files"
msgstr "Дозволені файли"

#: wp-admin/includes/media.php:1370
msgid "Drop files here"
msgstr "Перетягніть сюди файли"

#: wp-admin/includes/media.php:1371
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "або"

#: wp-admin/includes/media.php:1372
msgid "Select Files"
msgstr "Обрати файли"

#: wp-admin/includes/media.php:1390
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Максимальний розмір файлу для завантаження: %d.%s."

#: wp-admin/includes/media.php:1393
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Ваш браузер має деякі обмеження, що стосуються завантаження великих файлів за допомогою багатофайлового завантажувача. Для файлів розміром більше 100 МБ використовуйте, будь ласка, завантажувач браузера."

#: wp-admin/includes/media.php:1431
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додати медіа-файли з Вашого комп`ютера."

#: wp-admin/includes/media.php:1460
#: wp-admin/includes/media.php:1657
#: wp-admin/includes/media.php:1902
#: wp-admin/media-upload.php:110
msgid "Save all changes"
msgstr "Зберегти всі зміни"

#: wp-admin/includes/media.php:1495
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Вставити медіа-файл з іншого сайту"

#: wp-admin/includes/media.php:1632
msgid "All Tabs:"
msgstr "Всі вкладки: "

#: wp-admin/includes/media.php:1636
msgid "Sort Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:1637
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"

#: wp-admin/includes/media.php:1638
#: wp-admin/includes/media.php:1708
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"

#: wp-admin/includes/media.php:1639
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: wp-admin/includes/media.php:1664
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Налаштування галереї"

#: wp-admin/includes/media.php:1669
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Посилання на мініатюри:"

#: wp-admin/includes/media.php:1674
msgid "Image File"
msgstr "Файл зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:1677
msgid "Attachment Page"
msgstr "Прикріплена сторінка"

#: wp-admin/includes/media.php:1684
msgid "Order images by:"
msgstr "Сортувати зображення за:"

#: wp-admin/includes/media.php:1689
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: wp-admin/includes/media.php:1691
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#: wp-admin/includes/media.php:1692
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: wp-admin/includes/media.php:1700
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:1715
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Колонок в галереї:"

#: wp-admin/includes/media.php:1735
msgid "Insert gallery"
msgstr "Вставити галерею"

#: wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Оновити налаштування галереї"

#: wp-admin/includes/media.php:1808
msgid "All Types"
msgstr "Всі типи"

#: wp-admin/includes/media.php:1831
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:627
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:844
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:1832
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:628
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:845
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:1852
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:377
msgid "Show all dates"
msgstr "Відображати всі дати"

#: wp-admin/includes/media.php:1872
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Фільтрувати &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:1921
msgid "Image Caption"
msgstr "Опис зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Аудіо, відео або інший файл"

#: wp-admin/includes/media.php:1960
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Текст посилання, наприклад «Кобзар (PDF)»"

#: wp-admin/includes/media.php:1986
msgid "Link Image To:"
msgstr "Посилання зображення:"

#: wp-admin/includes/media.php:1991
msgid "Link to image"
msgstr "Посилання на файл"

#: wp-admin/includes/media.php:2043
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"#\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Проблеми при використанні багатофайлового завантажувача? Спробуйте <a href=\"#\">браузерний завантажувач</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2057
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The new WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the new uploader</a>."
msgstr "Наразі Ви використовуєте браузерний завантажувач. Новий завантажувач дозволяє завантажувати кілька файлів одночасно. <a href=\"#\">Скористатися новим завантажувачем</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2065
msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions."
msgstr "Після того, як файл буде завантажено, Ви зможете додати назву та опис."

#: wp-admin/includes/media.php:2088
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Масштабувати зображення відповідно до великого розміру, зазначеного в  %1$sналаштуваннях медіафайлів%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:411
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "При виконання API-запиту виникла невідома помилка HTTP."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:50
#: wp-admin/includes/theme.php:415
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Відбулась невизначена помилка."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:84
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "Плаґіни розширюють або змінюють функціонал WordPress. Ви можете встановити їх автоматично з <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/\">сховища додатків WordPress</a> АБО завантажити zip-архів плаґіну <a href=\"%s\">на цій сторінці</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:87
msgid "Search for plugins by keyword, author, or tag."
msgstr "Шукайте плаґіни за назвою, іменем автора,  або теґом."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:90
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні теґи"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:91
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Також Ви можете знайти потрібний плаґін за популярними теґами з теки плаґінів:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugin"
msgstr "%s плаґін"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:108
msgid "%s plugins"
msgstr "%s плаґінів"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:126
#: wp-admin/includes/theme-install.php:61
msgid "Term"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:128
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:131
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:132
msgid "Search Plugins"
msgstr "Шукати плаґіни"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:144
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Встановити плаґін в .zip форматі"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:145
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо У Вас є плаґін у .zip форматі, Ви можете легко завантажити його тут."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:148
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip-файл плаґіну"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:150
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
#: wp-admin/includes/theme-install.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:200
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити зараз"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:266
#: wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Встановлення плаґінів"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:296
msgid "Install Update Now"
msgstr "Встановити оновлення негайно"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Встановлена найновіша версія (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Остання версія встановлена"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "FYI"
msgstr "FYI"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:312
#: wp-admin/includes/theme-install.php:163
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:314
#: wp-admin/includes/theme-install.php:165
msgid "Last Updated:"
msgstr "Останнє оновлення:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Вимагає WordPress версії: "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:167
msgid "%s or higher"
msgstr "%s або вище"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/theme-install.php:169
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Сумісний до:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Downloaded:"
msgstr "Завантажено:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s раз"
msgstr[1] "%s рази"
msgstr[2] "%s разів"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:323
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Сторінка плаґінів WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid "Plugin Homepage  &#187;"
msgstr "Відвідайте сторінку плаґіну"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
msgid "Average Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
#: wp-admin/includes/theme-install.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:221
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(базовано на %s оцінці)"
msgstr[1] "(базовано на %s оцінках)"
msgstr[2] "(базовано на %s оцінках)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
#: wp-admin/includes/theme-install.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:230
msgid "5 stars"
msgstr "5 зірок"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:231
msgid "4 stars"
msgstr "4 зірки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:232
msgid "3 stars"
msgstr "3 зірки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
#: wp-admin/includes/theme-install.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:233
msgid "2 stars"
msgstr "2 зірки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:336
#: wp-admin/includes/theme-install.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:234
msgid "1 star"
msgstr "1 зірка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:344
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плаґін <strong>не тестувався</strong> на сумісність з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:347
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плаґін позначено як <strong>несумісний</strong> з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/file.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
msgid "Search Results"
msgstr "Результат пошуку"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:33
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Пов`язане"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:35
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Найновіше"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:36
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно оновлені"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:86
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:109
msgid "No themes match your request."
msgstr "За Вашим запитом тем не знайдено."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:524
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Жоден користувач не відповідає запиту!"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:563
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Відображається  %s&#8211;%s з %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:133
msgid "No comments awaiting moderation&hellip; yet."
msgstr "Немає коментарів в черзі на модерування&hellip; поки."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:135
msgid "No comments found."
msgstr "Коментарів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Все"
msgstr[1] "Всі"
msgstr[2] "Всі"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:147
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Очікує <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Узгоджений"
msgstr[1] "Узгоджені"
msgstr[2] "Узгоджених"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:149
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:192
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Позначити як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:215
msgid "Show all comment types"
msgstr "Відобразити всі типи коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232
msgid "Empty Spam"
msgstr "Немає спаму"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:527
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:258
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "У відповіді до"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:336
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A"
msgstr "Y/m/d \\a\\t g:i A"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "Надіслано <a href=\"%1$s\">%2$s о %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "У відповіді до <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "Y/m/d \\a\\t g:ia"

#: wp-admin/includes/file.php:11
msgid "Main Index Template"
msgstr "Головний шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:12
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стиль"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:14
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "RTL-cтиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Стиль RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Popup Comments"
msgstr "Спливаючі коментарі"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Нижня частина"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон автора"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон теґів"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон категорій"

#: wp-admin/includes/file.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587
msgid "Page Template"
msgstr "Шаблон сторінки"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Search Form"
msgstr "Форма пошуку"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Single Post"
msgstr "Перегляд публікації"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "404 Template"
msgstr "Сторінка 404"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон посилань"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функції теми"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладень"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених зображень"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного відео"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного аудіо"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених додатків"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (старі латки)"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (директиви сервера)"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів у спливаючому вікні"

#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон сторінки «%s»"

#: wp-admin/includes/file.php:202
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Вибачте, редагувати файли з \"..\" в імені не вийде. Якщо Ви пробуєте редагувати файл, розташований в домашній теці WordPress, то можна просто набрати ім`я цього файлу."

#: wp-admin/includes/file.php:208
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Вибачте, цей файл не може бути відредаговано."

#: wp-admin/includes/file.php:255
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Завантажений файл перевищує директиву upload_max_filesize у файлі php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:256
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в HTML-формі."

#: wp-admin/includes/file.php:257
#: wp-admin/includes/file.php:403
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл було завантажено лише частково."

#: wp-admin/includes/file.php:258
#: wp-admin/includes/file.php:404
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Жодного файлу не було завантажено!"

#: wp-admin/includes/file.php:260
#: wp-admin/includes/file.php:406
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова тека."

#: wp-admin/includes/file.php:261
#: wp-admin/includes/file.php:407
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Помилка запису файла на диск."

#: wp-admin/includes/file.php:262
#: wp-admin/includes/file.php:408
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинене розширенням."

#: wp-admin/includes/file.php:279
#: wp-admin/includes/file.php:424
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неправильні дані форми"

#: wp-admin/includes/file.php:288
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка, завантажте щось більш вагоме."

#: wp-admin/includes/file.php:290
#: wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Вказаний файл не пройшов тест завантаження."

#: wp-admin/includes/file.php:309
#: wp-admin/includes/file.php:449
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Вибачте, цей тип файлів не дозволений із міркувань безпеки."

#: wp-admin/includes/file.php:330
#: wp-admin/includes/file.php:471
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Завантажений файл неможливо перенести в %s."

#: wp-admin/includes/file.php:401
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "Завантажений файл перевищує <code>upload_max_filesize</code> директиву в <code>php.ini</code>."

#: wp-admin/includes/file.php:402
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви <em>MAX_FILE_SIZE</em>, що вказано в формі HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:432
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:436
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Файл плаґіну не існує."

#: wp-admin/includes/file.php:500
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Невірно вказано URL"

#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"

#: wp-admin/includes/file.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42
#: wp-admin/includes/plugin.php:684
#: wp-admin/includes/theme.php:94
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Не можу дістатися файлової системи."

#: wp-admin/includes/file.php:598
#: wp-admin/includes/file.php:692
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Несумісний архів"

#: wp-admin/includes/file.php:602
#: wp-admin/includes/file.php:638
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Не вдалося отримати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:632
#: wp-admin/includes/file.php:724
#: wp-admin/includes/file.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/update-core.php:591
msgid "Could not create directory."
msgstr "Не можу створити теку."

#: wp-admin/includes/file.php:648
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Не вдалося розпакувати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:651
#: wp-admin/includes/file.php:737
#: wp-admin/includes/file.php:778
#: wp-admin/includes/update-core.php:494
#: wp-admin/includes/update-core.php:586
msgid "Could not copy file."
msgstr "Неможливо скопіювати файл."

#: wp-admin/includes/file.php:695
msgid "Empty archive."
msgstr "Порожній архів."

#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА:</strong> Виникла помилка під час з&#8217;єднання з сервером, будь ласка, провірте правильність налаштувань."

#: wp-admin/includes/file.php:976
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:978
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:980
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1001
msgid "Connection Information"
msgstr "Інформація FTP-з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1005
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Щоб виконати запит, WordPress необхідно отримати доступ до Вашого сервера."

#: wp-admin/includes/file.php:1009
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть необхідні дані FTP або SSH для доступу."

#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH Лоґін"

#: wp-admin/includes/file.php:1011
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1013
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані з’єднання FTP для продовження."

#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP Лоґін"

#: wp-admin/includes/file.php:1015
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1019
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Якщо ви не пам’ятаєте дані, їх можна дізнатися у технічної підтримки вашого хостинґу"

#: wp-admin/includes/file.php:1023
msgid "Hostname"
msgstr "Сервер:"

#: wp-admin/includes/file.php:1039
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Автентифікаційні ключі:"

#: wp-admin/includes/file.php:1041
msgid "Public Key:"
msgstr "Ключ публічної автентифікації"

#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватний ключ:"

#: wp-admin/includes/file.php:1045
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Введені координати сервера, де розташовані ключі. Якщо необхідний пароль — введіть його в поле нижче."

#: wp-admin/includes/file.php:1050
#: wp-admin/includes/file.php:1052
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1071
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "ssh2 розширенням PHP доступне, , однак, ми маємо потребу в PHP5 функція <code>stream_get_contents()</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:72
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Необхідно зазначити ім`я серверу FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Необхідно зазначити лоґін FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:111
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Не можу з`єднатись з сервером FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:79
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Лоґін/пароль неправильні для %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Ключі Публічності та Приватності помилкові для %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:138
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Відмова надіслати команду. %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Жоден користувач не відповідає запиту."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:145
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Змінити роль на&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "View posts by this author"
msgstr "Переглянути публікації цього автора"

#: wp-admin/includes/screen.php:749
msgid "Screen Options"
msgstr "Налаштування екрану"

#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Активувати режим доступності"

#: wp-admin/includes/screen.php:770
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Деактивувати режим доступності"

#: wp-admin/includes/screen.php:797
msgctxt "Metaboxes"
msgid "Show on screen"
msgstr "Показувати на екрані"

#: wp-admin/includes/screen.php:820
msgctxt "Columns"
msgid "Show on screen"
msgstr "Показувати на екрані"

#: wp-admin/includes/screen.php:883
msgid "Screen Layout"
msgstr "Опції відображення"

#: wp-admin/includes/screen.php:885
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Кількість колонок: "

#: wp-admin/includes/screen.php:935
msgctxt "Screen Options"
msgid "Show on screen"
msgstr "Показувати на екрані"

#: wp-admin/includes/user.php:141
#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Ви набрали пароль лише один раз."

#: wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Вкажіть свій пароль."

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Наберіть свій пароль двічі, будь ласка."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Пароль не може вміщувати символ \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Наберіть однакові паролі в обох полях, будь ласка."

#: wp-admin/includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Цей лоґін вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь ласка, якийсь інший."

#: wp-admin/includes/user.php:170
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть свою адресу E-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>ERROR</strong>: The e-mail address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Неправильна адреса E-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:365
msgid "Notice:"
msgstr "Нотатки: "

#: wp-admin/includes/user.php:366
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Ви використовуєте автоматично згенерований пароль, бажаєте змінити на власний?"

#: wp-admin/includes/user.php:368
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Так, перейти до мого профайлу"

#: wp-admin/includes/user.php:369
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ні, дякую, більше не нагадувати."

#: wp-admin/includes/template.php:314
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Відповідь на коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:344
msgid "Update Comment"
msgstr "Оновити коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:345
msgid "Submit Reply"
msgstr "Відправити коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:381
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментар від %s викинуто в смітник."

#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар від %s позначено як спам."

#: wp-admin/includes/template.php:403
#: wp-admin/includes/template.php:418
#: wp-admin/includes/template.php:511
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/includes/template.php:404
#: wp-admin/includes/template.php:419
#: wp-admin/includes/template.php:485
#: wp-admin/includes/template.php:512
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: wp-admin/includes/template.php:475
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: wp-admin/includes/template.php:507
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Додати нове власне поле: "

#: wp-admin/includes/template.php:531
msgid "Enter new"
msgstr "Введіть нові"

#: wp-admin/includes/template.php:541
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати власне поле"

#: wp-admin/includes/template.php:604
msgid "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Thumbnail linked to file"
msgstr "Мініатюра посилається на файл"

#: wp-admin/includes/template.php:709
msgid "Image linked to file"
msgstr "Зображення посилається на файл"

#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Thumbnail linked to page"
msgstr "Мініатюра з посилання на сторінку"

#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Image linked to page"
msgstr "Зображення з посиланням на сторінку"

#: wp-admin/includes/template.php:718
msgid "Link to file"
msgstr "Посилання на файл"

#: wp-admin/includes/template.php:722
msgid "Link to page"
msgstr "Посилання на сторінку"

#: wp-admin/includes/template.php:817
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перед завантаженням файлу імпорту, необхідно усунути такі помилки: "

#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Оберіть файл з Вашого комп'ютера."

#: wp-admin/includes/template.php:823
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити та імпортувати файл"

#: wp-admin/includes/template.php:955
#: wp-admin/press-this.php:463
#: wp-admin/press-this.php:497
#: wp-admin/press-this.php:547
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для перемикання"

#: wp-admin/includes/template.php:1026
#: wp-admin/includes/template.php:1066
#: wp-admin/includes/plugin.php:1602
#: wp-admin/includes/plugin.php:1625
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Групу «Різних налаштувань» видалено. Використайте іншу групу налаштувань."

#: wp-admin/includes/template.php:1284
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Пошук публікацій або сторінок"

#: wp-admin/includes/template.php:1452
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:144
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"

#: wp-admin/includes/template.php:1459
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: wp-admin/includes/template.php:1487
msgid "Header Image"
msgstr "Зображення заголовку"

#: wp-admin/includes/template.php:1625
#: wp-admin/options.php:219
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: wp-admin/includes/template.php:1764
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Нова можливість: верхня панель"

#: wp-admin/includes/template.php:1765
msgid "We&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what&#8217;s new."
msgstr "Ми об'єднали попередню панель і старий заголовок панелі управління в нову єдину панель. Наведіть курсор на елементи панелі, щоб побачити нові пункти."

#: wp-admin/includes/template.php:1768
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "Розділ «Управління мережею» тепер знаходиться в меню «Мої сайти»."

#: wp-admin/includes/template.php:1782
msgid "Updated Media Uploader"
msgstr "Новий завантажувач файлів"

#: wp-admin/includes/template.php:1783
msgid "The single media icon now launches the uploader for all file types, and the new drag and drop interface makes uploading a breeze."
msgstr "Завантажувач для всіх типів файлів тепер запускається однією іконою, а новий інтерфейс для перетягування файлів робить завантаження ще простішим."

#: wp-admin/includes/template.php:1797
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Нова можливість: збереження віджетів"

#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we&#8217;ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Якщо Ви передумаєте і повернетеся до попередньої теми оформлення, ваші віджети повернуться на свої місця."

#: wp-admin/includes/template.php:1829
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Схоже, для виклику функції add_meta_box() був безпосередньо підключений файл wp-admin/includes/template.php. Так робити не можна. Використовуйте для виклику add_meta_box() дію add_meta_boxes."

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:100
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Ви не зазначили назву категорії."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Неправильно вказані дані."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43
#: wp-admin/includes/plugin.php:687
#: wp-admin/includes/theme.php:97
msgid "Filesystem error."
msgstr "Помилка файлової системи."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Неможливо знайти теку WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Неможливо знайти теку контенту WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46
#: wp-admin/includes/plugin.php:692
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Неможливо виявити Папку плаґінів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Неможливо виявити Папку Шаблонів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Неможливо знайти теку WordPress (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "Завантаження невдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/update-core.php:441
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Встановлюю найновішу версію&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Тека вже існує."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Архів не вдалося встановити."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:57
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Включення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Відключення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Плаґін не містить файлів"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:373
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Цей плаґін останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:649
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:932
msgid "Update package not available."
msgstr "Пакет оновлення недоступний."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:933
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Завантажую оновлення з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:934
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Розпаковую оновлення&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:377
msgid "Deactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Деактивую плаґін&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:378
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Видаляю стару версію плаґіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:379
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Неможливо видалити стару версію плаґіну"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:380
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Оновлення плаґіну невдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:381
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Оновлення плаґіну вдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:659
msgid "Install package not available."
msgstr "Пакет оновлення недоступний."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:660
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Завантаження архіву плаґіну з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:661
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Розпаковування архіву&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:388
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Встановлення плаґіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:389
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Встановлення плаґіну невдале"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:390
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Плаґін успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:565
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Коректних додатків не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:648
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Ця тема останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:652
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Видаляю стару версію теми.&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:653
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Неможливо видалити стару версію теми."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:654
msgid "Theme update failed."
msgstr "Оновлення теми невдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:655
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Оновлення теми вдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:662
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Встановлюю тему&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:663
msgid "Theme install failed."
msgstr "Встановлення теми невдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:664
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Встановлення теми вдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:839
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "У темі відсутній файл стилів <code>style.css</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:843
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "Файл <code>style.css</code> не містить правильного заголовку теми."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:846
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "У цій темі відсутній файл <code>index.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:931
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "У Вас встановлено WordPress останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:935
msgid "Could not copy files."
msgstr "Не можу скопіювати файли."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1095
#: wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Оновити плаґіни"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1109
msgid "Reactivating the plugin&#8230;"
msgstr "Реактивую плаґін&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Активувати плаґін"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1114
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1351
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Активувати цей плаґін"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Перейти до сторінки плаґінів"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1270
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1363
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Повернутися до сторінки плаґінів."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1154
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Оновлення розпочалося. Процес може зайняти деякий час, тому зачекайте."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1155
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Виникла помилка при оновленні %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1156
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Оновлення з %1$s невдале."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s успішно оновлено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Show Details"
msgstr "Показати деталі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1157
msgid "Hide Details"
msgstr "Сховати деталі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1158
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Всі оновлення завершено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1257
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення плаґіну %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Перейти до сторінки оновлення «WordPress»"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1303
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Повернутися до оновлення WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1289
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення теми %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
msgid "Go to themes page"
msgstr "Перейти до сторінки тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1302
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1484
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Повернутися до сторінки тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1337
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Плаґін <strong>%s %s</strong> успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1349
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Активувати плаґін та запустити імортування."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Активувати цей плагін для усіх сайтів у цій мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:365
msgid "Network Activate"
msgstr "Статус мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1359
msgid "Return to Importers"
msgstr "Повернутися до плаґінів імпортування"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1361
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача плаґінів."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1402
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Тему <strong>%1$s %2$s</strong> успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Дозволити цю тему для усіх сайтів мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1426
msgid "Network Enable"
msgstr "Дозволити для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1429
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1431
msgid "Themes page"
msgstr "Сторінка тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1455
#: wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1543
msgid "Please select a file"
msgstr "Будь ласка, оберіть файл"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:405
msgid "List View"
msgstr "Перегляд списком"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:406
msgid "Excerpt View"
msgstr "Перегляд деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:432
msgid "%s pending"
msgstr "%s очікують"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:506
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:522
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:529
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:533
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:540
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:38
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Необхідно зазначити ім`я серверу FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP username is required"
msgstr "Необхідно зазначити лоґін FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
msgid "FTP password is required"
msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:74
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Не можу з`єднатись з сервером FTP %1$s:%2$s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:56
msgid "Search for themes by keyword, author, or tag."
msgstr "Шукайте теми за іменем автора, ключовими словами або теґами."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Теґ"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:81
msgid "Find a theme based on specific features"
msgstr "Шукайте теми використовуючи наступні опції"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Find Themes"
msgstr "Шукати теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Встановити тему в .zip форматі"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:118
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо у Вас є тема у .zip форматі, Ви можете легко завантажити її тут."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Встановити &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:192
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:237
msgid "Theme Install"
msgstr "Встановити тему"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:240
msgid "<strong>ERROR:</strong> This theme is currently not available. Please try again later."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА:</strong> Ця тема наразі недоступна. Спробуйте пізніше."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:246
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Ця тема <strong>не тестувалася</strong> на сумісність з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:248
msgid "<strong>Warning:</strong> This theme has not been marked as <strong>compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цю тему позначено як <strong>несумісна</strong> з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:281
msgid "by %s"
msgstr "від %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:282
msgid "Version: %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:301
msgid "Newer version (%s) is installed."
msgstr "Встановлена найновіша версія (%s)"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:306
msgid "This version is already installed."
msgstr "Дана версія вже встановлена."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:177
msgid "No plugins found."
msgstr "Жодного плаґіну не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:179
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Ви не активували жодного плаґіну на даний момент."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Активно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Активний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Активно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Недавно активні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Недавно активний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Надавно активні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Неактивно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Неактивний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Неактивно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Network <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Мережа <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Мережа <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Мережа <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:221
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:224
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:227
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступне оновлення"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступні оновлення"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступних оновлень"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:286
msgid "Clear List"
msgstr "Очистити список"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:288
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "Файли у теці <code>/wp-content/mu-plugins</code> виконуються автоматично."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:290
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "«Вкраплення» — це спеціальні плаґіни, які при розміщені в теці <code>%s</code>  заміняють певний функціонал WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Inactive:"
msgstr "Неактивні: "

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Потребує <code>%s</code> у <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:371
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Деактивувати цей плаґін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Деактивувати для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:376
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Видалити цей плаґін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Відкрити цей файл в редакторі плаґінів"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/plugin.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgid "By %s"
msgstr "Від %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Відвідайте сторінку плаґіну"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:68
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Уважно запам`ятайте цей пароль</em></strong>! Це <em>випадковий</em> пароль, згенерований спеціально для Вас."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваш вказаний пароль."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Користувач вже існує. Пароль наслідувано."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:87
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Пароль, що Ви обрали під час інсталяції."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:131
msgctxt "Default link category slug"
msgid "Blogroll"
msgstr "Блоґрол"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:199
#: wp-admin/includes/schema.php:889
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Вітаємо в WordPress! Це ваша перша публікація. <a href=\"wp-admin/post.php?action=edit&post=1\" title=\"Редагувати цю публікацію\">Відредагуйте</a> її, або видаліть — і почніть <a href=\"wp-admin/post-new.php\" title=\"Додати нову публікацію\">наповнювати</a> сайт!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Вітаємо в WordPress! Це ваша перша публікація. <a href=\"wp-admin/post.php?action=edit&post=1\" title=\"Редагувати цю публікацію\">Відредагуйте</a> її, або видаліть — і почніть <a href=\"wp-admin/post-new.php\" title=\"Додати нову публікацію\">наповнювати</a> сайт!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Hello world!"
msgstr "Привіт світ!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:215
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:227
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Пан WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:229
msgid "Hi, this is a comment.<br />To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr "Привіт, це коментар.<br />Щоб видалити коментар, увійдіть в систему, і подивіться на коментарі — ви знайдете там інструмент для видалення або редагування."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:246
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickies to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Це приклад сторінки. Від публікацій у блозі вона відрізняється тим, що залишається на одному місці і відображається в меню сайту (у більшості тем). На сторінці «Інфо» власники сайтів зазвичай розповідають про себе потенційним відвідувачам. Наприклад, так:\n"
"\n"
"<blockquote>Привіт! Я велотріаліст, також я займаюся версткою сайтів. Живу недалеко від м. Луцьк</blockquote>\n"
"\n"
"...або так:\n"
"\n"
"<blockquote>Український WordPress (WordPress.co.ua) – це проект підтримки та українізації блогового двигунця WordPress, що вільно (GNU/GPL) розповсюджується.</blockquote>\n"
"\n"
"Перейдіть в <a href=\"%s\">майстерню</a>, щоб видалити або додати сторінки.Успіхів Вам!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid "Sample Page"
msgstr "Інфо"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:266
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваш новий сайт WordPress був налаштований знаходиться за адресою:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Ви можете зайти в панель керування з наступними параметрами:\n"
"\n"
"Лоґін: %2$s\n"
"Пароль: %3$s\n"
"\n"
"Ми сподіваємось, що Вам сподобається новий сайт. Дякуємо!\n"
"\n"
"-- Команда WordPress\n"
"--http://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:342
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Новий сайт WordPress"

#: wp-admin/includes/update-core.php:420
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що WordPress %1$s потребує PHP версії %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище. У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:422
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що WordPress %1$s потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:424
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо встановити, тому що WordPress %1$s потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:427
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Перевіряю розпаковані файли&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:438
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Не виходить відправити листа."

#: wp-admin/includes/update-core.php:524
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Оновлення бази даних&#8230;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:75
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Некоректно)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:79
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Очікують)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:103
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:116
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:118
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:120
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Редагувати пункт меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:136
msgid "Navigation Label"
msgstr "Назва пункту меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:142
msgid "Title Attribute"
msgstr "Атрибути заголовку"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:154
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класи (необов’язково)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Опис може бути відображено, якщо тема підтримує таку можливість"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:175
msgid "Original: %s"
msgstr "Оригінальна назва: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgid "Theme Locations"
msgstr "Регіони теми"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:387
msgid "Custom Links"
msgstr "Додаткові посилання"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:483
#: wp-admin/nav-menus.php:446
msgid "The current theme does not natively support menus, but you can use the &#8220;Custom Menu&#8221; widget to add any menus you create here to the theme&#8217;s sidebar."
msgstr "Дана тема не підтримує створення меню, але Ви можете використати віджет."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:492
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема підтримує  %s меню. Оберіть меню, для розміщення на сайті."
msgstr[1] "Ваша тема підтримує  %s меню. Оберіть меню, для розміщення на сайті."
msgstr[2] "Ваша тема підтримує  %s меню. Оберіть меню, для розміщення на сайті."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:557
msgid "Label"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:558
msgid "Menu Item"
msgstr "Пункт меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:565
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:786
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:963
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додати до меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:609
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:828
msgid "No items."
msgstr "Немає пунктів."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:664
msgid "Most Recent"
msgstr "Останні"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:665
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:879
msgid "View All"
msgstr "Все"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:709
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:943
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:733
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Головна: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:878
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:327
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672
#: wp-admin/press-this.php:504
msgid "Most Used"
msgstr "Популярні"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1093
msgid "Select menu items (pages, categories, links) from the boxes at left to begin building your custom menu."
msgstr "Оберіть пункти меню (сторінки, категорії, посилання) з лівої колонки, щоб розпочати створення меню."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "Класу з назвою <strong>%s</strong> не існує!"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Збережіть меню, щоб оновити чернетки елементів."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Деякі пункти меню некоректні. Будь ласка, перевірте і видаліть їх."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1140
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Показувати розширені властивості меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1142
msgid "Link Target"
msgstr "Link Target"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1143
msgid "CSS Classes"
msgstr "Клас CSS"

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "Стрічка <code>%1$s</code> в заголовку плаґіну вважається застарілою. Використовуйте <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:136
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Відвідайте сторінку плаґіну"

#: wp-admin/includes/plugin.php:391
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Розширений плаґін кешування."

#: wp-admin/includes/plugin.php:392
msgid "Custom database class."
msgstr "Власний клас бази даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:393
msgid "Custom database error message."
msgstr "Власна повідомлення помилки при з’єднанні з базою даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:394
msgid "Custom install script."
msgstr "Власний скрипт встановлення."

#: wp-admin/includes/plugin.php:395
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Власний повідомлення при режимі обслуговування"

#: wp-admin/includes/plugin.php:396
msgid "External object cache."
msgstr "Зовнішній кеш об’єктів."

#: wp-admin/includes/plugin.php:400
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Виконується перед завантаженням мережі."

#: wp-admin/includes/plugin.php:401
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Власне повідомлення про видалений сайт"

#: wp-admin/includes/plugin.php:402
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Власне повідомлення про неактивний сайт"

#: wp-admin/includes/plugin.php:403
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Власне повідомлення при «замороженому» сайті."

#: wp-admin/includes/plugin.php:541
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Плаґін призвів до збою системи."

#: wp-admin/includes/plugin.php:629
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Один з плаґінів пошкоджено."

#: wp-admin/includes/plugin.php:715
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Неможливо видалити плаґін(и) %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:776
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неправильний шлях."

#: wp-admin/includes/plugin.php:778
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Файл плаґіну не існує."

#: wp-admin/includes/plugin.php:782
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Плаґін не має дійсного заголовка."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:340
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Не прикріплено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Не прикріплені <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Не прикріплені <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> В кошику"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> В кошику"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> В кошику"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "Приєднати до цієї публікації"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Пароль вважається втраченим і змінився для користувача: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "No media attachments found."
msgstr "Не знайдено медіа-файлів."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "column name"
msgid "Attached to"
msgstr "Приєднано до "

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:142
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "%s from now"
msgstr "%s від зараз"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:314
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Не приєднано)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:369
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"

#: wp-admin/includes/post.php:59
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Вам не дозволено редагувати сторінки."

#: wp-admin/includes/post.php:60
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки."

#: wp-admin/includes/post.php:64
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Вам не дозволено редагувати публікації."

#: wp-admin/includes/post.php:65
msgid "You are not allowed to post as this user."
msgstr "Вам не дозволено писати публікації."

#: wp-admin/includes/post.php:271
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Вам не дозволено редагувати сторінки."

#: wp-admin/includes/post.php:273
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Вам не дозволено редагувати публікації."

#: wp-admin/includes/post.php:422
msgid "Auto Draft"
msgstr "Авточернетка"

#: wp-admin/includes/post.php:543
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:545
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Вам не дозволено створювати публікації або чернетки в цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Manage Images"
msgstr "Керування зображеннями"

#: wp-admin/includes/post.php:909
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Зображень <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Manage Audio"
msgstr "Керування аудіо"

#: wp-admin/includes/post.php:910
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Manage Video"
msgstr "Керування відео"

#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/post.php:1090
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Натисніть щоб редагувати цю частину посилання"

#: wp-admin/includes/post.php:1092
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Тимчасове посилання, натисніть тут, щоб змінити цю частину."

#: wp-admin/includes/post.php:1096
#: wp-admin/includes/post.php:1124
msgid "Permalink:"
msgstr "Постійне посилання:"

#: wp-admin/includes/post.php:1098
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Змінити тип постійних посилань"

#: wp-admin/includes/post.php:1147
#: wp-admin/includes/post.php:1148
msgid "Set featured image"
msgstr "Задати головне зображення"

#: wp-admin/includes/post.php:1160
msgid "Remove featured image"
msgstr "Видалити головне зображення"

#: wp-admin/includes/post.php:1232
msgid "Warning: %s is currently editing this post"
msgstr "Увага: %s прямо зараз редагує цю публікацію"

#: wp-admin/includes/post.php:1235
msgid "Warning: %s is currently editing this page"
msgstr "Увага: %s прямо зараз редагує цю сторінку"

#: wp-admin/includes/post.php:1238
msgid "Warning: %s is currently editing this."
msgstr "Увага: %s прямо зараз редагує це."

#: wp-admin/includes/post.php:1299
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Попередній перегляд недоступній. Збережіть як чернетку спочатку."

#: wp-admin/includes/schema.php:357
msgid "My Site"
msgstr "Мій сайт"

#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Просто ще один сайт на WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:384
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:492
msgid "Just another %s site"
msgstr "Просто ще один %s сайт"

#: wp-admin/includes/schema.php:560
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: wp-admin/includes/schema.php:562
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/includes/schema.php:564
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-admin/includes/schema.php:566
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Вкладник"

#: wp-admin/includes/schema.php:568
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Учасник"

#: wp-admin/includes/schema.php:818
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Вам потрібно вказати доменне ім’я."

#: wp-admin/includes/schema.php:820
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Вам необхідно вказати назву мережі."

#: wp-admin/includes/schema.php:824
msgid "The network already exists."
msgstr "Мережа вже існує."

#: wp-admin/includes/schema.php:828
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Вкажіть свою адресу E-mail."

#: wp-admin/includes/schema.php:862
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Шановний користувач,\n"
"\n"
"Ваш новий сайт в мережі «SITE_NAME» успішно створено за адресою:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Ви можете увійти в панель керування використовуючи такі дані:\n"
"Лоґін: USERNAME\n"
"Пароль: PASSWORD\n"
"Адреса для входу: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Сподіваємося, Вам сподобається новий сайт. Дякуємо!\n"
"\n"
"--Команда сайту «SITE_NAME»"

#: wp-admin/includes/schema.php:948
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Увага! Можливо, маска DNS невірно налаштована."

#: wp-admin/includes/schema.php:949
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "Скрипт спробував відкрити випадкову адресу (<code>%1$s</code>)  на вашому домені."

#: wp-admin/includes/schema.php:951
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Це привело до повідомлення про помилку: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:953
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Щоб використовувати режим субдоменів — слід використати маску DNS. В протилежному випадку необхідно додати вручну запис DNS з адресою <code>*</code>, що вказуватиме на Ваш сервер."

#: wp-admin/includes/schema.php:954
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Можна використовувати основний сайт, але будь-який створений субдомен буде недоступним. Якщо Ви впевнені, що Ваші налаштування DNS вірні — проігноруйте це повідомлення."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:42
msgid "No links found."
msgstr "Жодного посилання не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:83
msgid "Relationship"
msgstr "Зв'язок"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Видно"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:904
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:143
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити посилання '%s' \n"
"  'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
msgid "Visit %s"
msgstr "Відвідати %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Неможливо виявити теку тем WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:109
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Не вдається повністю видалити тему %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made.  'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Оновлення цієї теми знищить усі Ваші правки для неї. Натисніть «Скасувати» для відмови або «Гаразд» для продовження оновлення."

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr "З’явилася нова версія — %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Переглянути деталі версії %3$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "З’вилася нова версія — %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Огляд деталей версії %3$s</a> <em>автоматичне оновлення недоступне для цієї теми</em>."

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>update automatically</a>."
msgstr "З’явилася нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Переглянути деталі нової версії %3$s</a> або <a href=\"%4$s\" %5$s>оновити автоматично</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:279
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Tan"
msgstr "Жовто-коричневий"

#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Dark"
msgstr "Темний"

#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Light "
msgstr "Світлий"

#: wp-admin/includes/theme.php:297
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "One Column"
msgstr "Одна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Two Columns"
msgstr "Дві колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Three Columns"
msgstr "Три колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Four Columns"
msgstr "Чотири колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Лівий сайдбар"

#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правий сайдбар"

#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фіксована ширина"

#: wp-admin/includes/theme.php:308
msgid "Flexible Width"
msgstr "Нефіксована ширина"

#: wp-admin/includes/theme.php:311
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Features"
msgstr "Функції"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Custom Colors"
msgstr "Власні кольори"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Editor Style"
msgstr "Стиль редактора створення контенту"

#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Головні зображення в заголовку"

#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "Featured Images"
msgstr "Головні зображення"

#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Публікація із головної"

#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон без сайдбару"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Microformats"
msgstr "Мікроформати"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Post Formats"
msgstr "Формат публікацій"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Підтримка мов із напрямом тексту справа наліво"

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Sticky Post"
msgstr "Липучка"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Theme Options"
msgstr "Опції теми"

#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Деревовидні коментарі"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Translation Ready"
msgstr "Готова для перекладу"

#: wp-admin/includes/theme.php:332
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Subject"
msgstr "Тематика"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Holiday"
msgstr "Розважальна"

#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Photoblogging"
msgstr "Фотоблоґінґ"

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Seasonal"
msgstr "Сезонна"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Переглянути зміни"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимість:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Прив`язати цю публікацію до титульної сторінки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Планується: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Опубліковано: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Опублікувати <b>негайно</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Планується: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Опублікувати в: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351
#: wp-admin/press-this.php:526
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Витяги — це необов`язкові, написані саморуч короткі відомості про статтю. Ви можете <a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags/the_excerpt\" target=\"_blank\">використовувати їх в своїх темах</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398
msgid "Already pinged:"
msgstr "Пінґ було надіслано:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Відсилати повідомлення (трекбеки) до:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:407
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Більше однієї адреси розділяйте пробілами"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Трекбеки це трохи застарілий спосіб оповіщення сайтів або блоґів. Якщо Ви хочете оповістити інший сайт на WordPress, то Вам не потрібно нічого робити — все буде зроблено автоматично, за допомоги <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">пінґбеків</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:435
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Додаткові поля можуть бути потрібні для встановлення додаткових метаданих вашої публікації, і можуть потім бути використані <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">у Вашій темі</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:451
msgid "Allow comments."
msgstr "Дозволити коментування."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Дозволити <a href=\"%s\" target=\"_blank\">трекбеки та пінґбеки</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493
msgid "Show comments"
msgstr "Відобразити коментарі"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:568
msgid "(no parent)"
msgstr "(без батьків)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:595
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Потрібна допомога? Скористайтеся вкладкою «Довідка» у правому верхньому куті монітору."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Visit Link"
msgstr "Перейти за посиланням"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:631
msgid "Keep this link private"
msgstr "Тримати це посилання закритим"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:693
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:695
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Додати нову категорію"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "New category name"
msgstr "Назва категорії"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> - нове вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:720
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> - поточне вікно або вкладка, без фреймів."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> - те саме вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:725
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Вибір цільового фрейму за Вашим посиланням."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:779
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:780
msgid "identity"
msgstr "ідентифікація"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "another web address of mine"
msgstr "моя інша веб-адреса"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
msgid "friendship"
msgstr "дружба"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "contact"
msgstr "контакт"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:792
msgid "acquaintance"
msgstr "знайомий"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794
msgid "friend"
msgstr "друг"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:829
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:852
msgid "none"
msgstr "нема"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:800
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "physical"
msgstr "фізично"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
msgid "met"
msgstr "зустрічались"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:808
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:809
msgid "professional"
msgstr "професійне"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:812
msgid "co-worker"
msgstr "співробітник"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:815
msgid "colleague"
msgstr "колега"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:819
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:820
msgid "geographical"
msgstr "географічно"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:823
msgid "co-resident"
msgstr "співвітчизник"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:826
msgid "neighbor"
msgstr "сусід"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834
msgid "family"
msgstr "родина"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:837
msgid "child"
msgstr "дитя"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:840
msgid "kin"
msgstr "рідня"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:843
msgid "parent"
msgstr "батьки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
msgid "spouse"
msgstr "чоловік/дружина"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "romantic"
msgstr "романтичне"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:860
msgid "muse"
msgstr "муза"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863
msgid "crush"
msgstr "об'єкт обожнення"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866
msgid "date"
msgstr "дата"

#: wp-admin/options-general.php:214
msgid "Standard time begins  on: <code>%s</code>."
msgstr "Звичний час починається в: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:218
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Цей часовий пояс не використовує літній час"

#: wp-admin/options-general.php:236
#: wp-admin/includes/schema.php:380
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-admin/options-general.php:255
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Custom:"
msgstr "Власний формат:"

#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Документація про формати дати і часу</a>."

#: wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/includes/schema.php:382
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#: wp-admin/options-general.php:294
msgid "Week Starts On"
msgstr "Тиждень починається з"

#: wp-admin/options-general.php:310
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"

#: wp-admin/themes.php:35
msgid "Manage Themes"
msgstr "Керування темами"

#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Aside from the default theme included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Окрім стандартних тем. що йдуть в комплекті із WordPress, теми створюються і третіми особами."

#: wp-admin/themes.php:41
msgid "You can see your active theme at the top of the screen. Below are the other themes you have installed that are not currently in use. You can see what your site would look like with one of these themes by clicking the Preview link. To change themes, click the Activate link."
msgstr "У верхній частині екрану можна побачити активну тему. Під нею розташовані інші встановлені теми, які зараз не використовуються. Можна подивитися, як буде виглядати сайт в одній з цих тем, натиснувши на посилання «Переглянути». Щоб змінити тему, натисніть на посилання «Активувати»."

#: wp-admin/themes.php:51
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "У режимі мережі установка тем можлива тільки у розділі «Управління мережею»."

#: wp-admin/themes.php:53
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Install Themes&#8221; tab and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Якщо ви хочете розширити вибір тем, натисніть на вкладку «Встановити теми», і Ви зможете подивитися або знайти додаткові теми в <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> каталозі тим на WordPress.org </a>. Теми в каталозі WordPress.org створюються третіми особами і поширюються по ліцензії GNU GPL версії 2, як і WordPress. Так, і вони безкоштовні!"

#: wp-admin/themes.php:58
msgid "Adding Themes"
msgstr "Додати теми"

#: wp-admin/themes.php:65
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Документація про використання тем</a>"

#: wp-admin/themes.php:79
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "Активна тема пошкоджена. Використано стандартну тему."

#: wp-admin/themes.php:82
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr "Нова тема активована. Вона підтримує віджети, тож відвідайте <a href=\"%s\">сторінку віджетів</a>, щоб налаштувати їх."

#: wp-admin/themes.php:84
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Нову тему активовано. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тему видалено."

#: wp-admin/themes.php:94
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Встановлення тем"

#: wp-admin/themes.php:100
msgid "Current Theme"
msgstr "Поточна тема"

#: wp-admin/themes.php:103
msgid "Current theme preview"
msgstr "Перегляд поточної теми"

#: wp-admin/themes.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:167
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s від %3$s"

#: wp-admin/themes.php:110
msgid "Options:"
msgstr "Опції: "

#: wp-admin/themes.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:177
msgid "Tags:"
msgstr "Теґи:"

#: wp-admin/themes.php:157
msgid "Available Themes"
msgstr "Доступні теми"

#: wp-admin/themes.php:164
#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Шукати встановлені теми"

#: wp-admin/themes.php:167
#: wp-admin/includes/theme-install.php:79
msgid "Feature Filter"
msgstr "Налаштування фільтру"

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "Theme filters"
msgstr "Фльтр теми"

#: wp-admin/themes.php:201
msgid "Apply Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"

#: wp-admin/themes.php:203
msgid "Close filters"
msgstr "Закрити фільтри"

#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Broken Themes"
msgstr "Пошкодженні теми"

#: wp-admin/themes.php:226
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Наступні теми встановлено, але вони не повні. Теми мають вміщати шаблон та стиль."

#: wp-admin/themes.php:230
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/media.php:23
#: wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо воно видалена?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати це вкладення, так як воно знаходиться в кошику. Спершу відновіть його, а тоді вже редагуйте."

#: wp-admin/media.php:74
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Цей екран дозволяє змінити п'ять полів метаданих, що відносяться до файлу з медіа-бібліотеки."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "При роботі з зображеннями можна натиснути кнопку «Редагувати» під мініатюрою, щоб відкрити вбудований редактор зображень, що підтримує обрізку, поворот і відображення картинки, а також скасування і повтор. Блоки праворуч дають вам більше можливостей не тільки для масштабування та обрізки основного зображення, але і для окремої обробки мініатюри. Можна натиснути посилання «Допомога» в цих блоках, щоб отримати додаткову інформацію."

#: wp-admin/media.php:76
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Зверніть увагу, що для обрізки зображення достатньо натиснути на нього (іконка «Обрізати» вже вибрана) і вибрати бажану частину, утримуючи кнопку миші. Потім натисніть «Зберегти », щоб записати результат."

#: wp-admin/media.php:77
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Не забудьте натиснути кнопку «Оновити медіа», щоб зберегти зміни."

#: wp-admin/media.php:82
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Документація про редагування медіа-файлів</a>"

#: wp-admin/media.php:94
#: wp-admin/upload.php:187
#: wp-admin/upload.php:212
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Медіа-вкладення оновлене."

#: wp-admin/media.php:110
#: wp-admin/upload.php:179
#: wp-admin/menu.php:60
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/media.php:116
#: wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Оновити медіа"

#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately."
msgstr "Можна використовувати власне зображення для заголовку Вашого сайту. Просто завантажте його і обріжте, а воно одразу розміститься на сайті."

#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image."
msgstr "Якщо Ви хочете відмовитися від власного зображення і повернутися до стандартного — видаліть поточне зображення і оберіть одне із стандартних"

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the Save Changes button."
msgstr "У деяких темах включено додаткові зображення заголовків. Якщо виберете одне із них, то не забудьте зберегти зміни."

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_SubPanel\" target=\"_blank\">Документація про створення довільного заголовку</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Випадково:</strong> на кожній сторінці буде з’являтися інше зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:478
#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Custom Header"
msgstr "Налаштування верхньої частини"

#: wp-admin/custom-header.php:482
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Заголовок оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:512
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Upload Image"
msgstr "Завантажити зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:514
msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image."
msgstr "Тут Ви можете завантажити власне зображення заголовку, що буде показано у верхній частині Вашого сайту замість стандартного. На наступній сторінці Ви будете мати змогу обрізати нове зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:515
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Зображення розміром <strong>%1$d &times; %2$d px</strong> буде використано без змін."

#: wp-admin/custom-header.php:518
#: wp-admin/custom-background.php:245
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Обрати зображення з Вашого комп'ютера:"

#: wp-admin/custom-header.php:522
#: wp-admin/custom-background.php:248
#: wp-admin/includes/media.php:1381
#: wp-admin/includes/media.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:32
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Завантажені зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Можна вибрати одну з завантажених раніше картинок або показувати їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:547
msgid "Default Images"
msgstr "Стандартні зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Якщо Ви не бажаєте завантажити довільне зображення, то можете використати одне із запропонованих зображень."

#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можна використати одну із цих класних  картинок або виводити їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:562
#: wp-admin/custom-background.php:218
msgid "Remove Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви не зможете повернути це."

#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Видалити зображення заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:572
msgid "Reset Image"
msgstr "Скинути зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:574
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви не зможете повернути це."

#: wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Відновити стандартне зображення заголовоку"

#: wp-admin/custom-header.php:586
msgid "Display Text"
msgstr "Показувати текст"

#: wp-admin/custom-header.php:590
#: wp-admin/comment.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: wp-admin/custom-header.php:591
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:110
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: wp-admin/custom-header.php:601
msgid "If you want to hide header text, add <strong>#blank</strong> as text color."
msgstr "Якщо хочете приховати текст заголовку — додайте <strong>#blank</strong> у поле кольору."

#: wp-admin/custom-header.php:602
#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Select a Color"
msgstr "Оберіть колір"

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "Reset Text Color"
msgstr "Скинути колір тексту"

#: wp-admin/custom-header.php:612
msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви не зможете повернути це."

#: wp-admin/custom-header.php:613
msgid "Restore Original Header Text"
msgstr "Відновити стандартний текст заголовоку"

#: wp-admin/custom-header.php:646
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Помилка завантаження зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image could not be processed.  Please go back and try again."
msgstr "Зображення не може бути оброблено. Будь ласка, поверніться назад і спробуйте знову."

#: wp-admin/custom-header.php:679
#: wp-admin/custom-header.php:740
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Помилка обробки зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:693
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Обрізати зображення заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:696
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Оберіть частину зображення, що буде використовуватись як заголовок."

#: wp-admin/custom-header.php:697
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Вам потрібен Javascript аби обрати частину зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:711
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Обрізати і опублікувати"

#: wp-admin/custom-header.php:790
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Ви не маєте повноважень, щоб робити це."

#: wp-admin/options-discussion.php:15
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Налаштування коментування"

#: wp-admin/options-discussion.php:21
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Цей екран надає багато можливостей по налаштуванню керування й відображення коментарів і посилань на ваші публікації/сторінки. Їх насправді так багато, що всі вони тут не помістяться! :) Зверніться до документації по посиланнях праворуч, щоб отримати інформацію про кожне налаштування."

#: wp-admin/options-discussion.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Документація про налаштування коментування</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:43
#: wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Налаштування публікації за замовчуванням"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Спробувати повідомити будь-які блоґи/сайти, на які посилається публікація"

#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Дозволити отримувати повідомлення від інших блоґів/сайтів (Pingbacks і зворотні посилання)"

#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Дозволити коментування нових публікацій."

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ці налаштування для окремих публікацій можуть бути налаштовані індивідуально."

#: wp-admin/options-discussion.php:61
#: wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Інші налаштування коментування"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Автор коментаря має вказати ім`я та адресу E-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Щоб залишати коментар, користувач має бути зареєстрований."

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Реєстрація вимкнена. Тільки користувачі даного сайту можуть коментувати.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Автоматично закривати коментарі в публікаціях, що старіші за %s днів"

#: wp-admin/options-discussion.php:90
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Включити деревовидні коментарі %s рівня вкладеності"

#: wp-admin/options-discussion.php:99
msgid "last"
msgstr "останню"

#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "first"
msgstr "першу"

#: wp-admin/options-discussion.php:103
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Розбити коментарі на сторінки з %1$s коментарів верхнього рівня на кожній сторінці і за замовчуванням відображати %2$s сторінку."

#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "older"
msgstr "старіші"

#: wp-admin/options-discussion.php:113
msgid "newer"
msgstr "свіжіші"

#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Коментарі відображатимуться %s на першій сторінці"

#: wp-admin/options-discussion.php:121
#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Повідомлювати на мій E-mail коли"

#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Хтось надсилає коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "З’явився коментар у черзі на узгодження"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
#: wp-admin/options-discussion.php:134
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Перед тим, як коментар з’явиться"

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "An administrator must always approve the comment"
msgstr "Адміністратор завжди має узгоджувати коментарі (не дивлячись на будь які збіги нижче)."

#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Автор має мати раніше узгоджені коментарі"

#: wp-admin/options-discussion.php:143
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Узгодження коментарів"

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Поставити коментар в чергу на узгодження, якщо він містить більше %s посилань. (Зазвичай особливість спаму в тому, що він містить багато посилань)."

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URL, адресі e-mail або IP) — поставити його в <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">чергу на узгодження</a>: (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:154
#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Чорний список"

#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів (в тексті, URI, адресі e-mail або IP) — позначити його як спам (розташовуйте кожне слово чи IP в новому рядку). Ці слова будуть шукатись скрізь, наприклад \"press\" знайде \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites.  Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватар — малюнок, що буде відображатись біля Вашого імені на сайтах в коментарях. Тут Ви можете увімкнути аватари для людей, які залишають коментарі на Вашому сайті."

#: wp-admin/options-discussion.php:173
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Avatar Display"
msgstr "Відображення аватарів"

#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Don&#8217;t show Avatars"
msgstr "Не відображати аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Show Avatars"
msgstr "Відображати аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:185
#: wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Для всіх аудиторій"

#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Можливо жорстоке, для аудиторії 13+"

#: wp-admin/options-discussion.php:195
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Для дорослих, 17+"

#: wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; 21+"

#: wp-admin/options-discussion.php:208
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "Default Avatar"
msgstr "Аватар за замовчуванням"

#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Для користувачів, що не мають власного аватару, Ви можете налаштувати відображення аватару (будь то статичне чи динамічно генероване зображення)."

#: wp-admin/options-discussion.php:215
msgid "Mystery Man"
msgstr "Таємничий чоловічок"

#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "Blank"
msgstr "Порожній"

#: wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (Згенеровано)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для редагування плаґінів цього сайту."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Редагувати плаґіни"

#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "На цьому сайті немає плаґінів."

#: wp-admin/plugin-editor.php:102
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Такого файлу не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Файл цього типу не редагується."

#: wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можна використовувати редактор для внесення змін у PHP-файли плаґінів. зверніть увагу, що при оновлені ваші зміни перезапишуться."

#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Виберіть плаґін для редагування в меню в правому верхньому кутку і натисніть кнопку «Вибрати». Натисніть на ім'я будь-якого файлу, щоб завантажити його в редактор, потім починайте редагувати. Коли закінчите, не забудьте зберегти зміни («Оновити файл»)."

#: wp-admin/plugin-editor.php:119
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Lookup takes you to a web page about that particular function."
msgstr "У меню «Перегляд документації про» під редактором перераховані всі функції, які знайдено в коді. При кліку на «Переглянути» відкриється сторінка пошуку інформації про цю функцію."

#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Якщо ви хочете внести зміни, але не хочете, щоб вони були перезаписані при оновленні плаґіну — можливо, Вам варто написати свій власний плаґін. Інформацію про те, як це зробити, можна знайти за посиланнями нижче."

#: wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Зміни файлів на цьому екрані будуть відображені на всіх сайтах мережі."

#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Документація про редагування плаґінів</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Документація про створення плаґінів</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Оберіть назву функції…"

#: wp-admin/plugin-editor.php:153
#: wp-admin/theme-editor.php:138
msgid "File edited successfully."
msgstr "Файл успішно відредаговано."

#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Плаґін було деактивовано тому що Ваші зміни призвели до <strong>критичної помилки</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:171
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Редагування <strong>%s</strong> (активне)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:173
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Перегляд <strong>%s</strong> (активний)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:176
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Редагування <strong>%s</strong> (неактивне)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:178
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Перегляд <strong>%s</strong> (неактивний)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Оберіть плаґін для редагування:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:199
#: wp-admin/theme-editor.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1312
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:390
#: wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Plugin Files"
msgstr "Файли плаґінів"

#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "Documentation:"
msgstr "Перегляд документації про: "

#: wp-admin/plugin-editor.php:235
#: wp-admin/theme-editor.php:239
msgid "Lookup"
msgstr "Переглянути"

#: wp-admin/plugin-editor.php:239
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended.  If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Попередження:</strong> Не рекомендується вносити зміни в активні додатки. Якщо ваші зміни приведуть до появи помилок, то плаґін буде автоматично вимкнений."

#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Оновити файл та спробувати активувати"

#: wp-admin/plugin-editor.php:247
#: wp-admin/theme-editor.php:250
msgid "Update File"
msgstr "Оновити файл"

#: wp-admin/plugin-editor.php:252
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Ви можете редагувати тільки такий файл,<a href=\"http://wiki.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Детальніше про зміну прав доступу\">який сервер дозволяє змінювати</a>."

#: wp-admin/plugin-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для встановлення плаґінів на  цьому сайті."

#: wp-admin/plugin-install.php:27
msgid "Install Plugins"
msgstr "Встановити плаґіни"

#: wp-admin/plugin-install.php:42
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Додатки підключаються до WordPress, розширюючи його функціональність додатковими можливостями. Плаґіни створюються незалежно від ядра WordPress тисячами розробників по всьому світу. Всі плагіни в офіційному <a href=\"%s\" target=\"_blank\">каталозі плаґінів на WordPress.org</a> сумісні з ліцензією WordPress. Ви можете знайти нові плаґіни з допомогою пошуку або перегляду каталогу прямо з цієї сторінки."

#: wp-admin/plugin-install.php:46
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Додати плагіни"

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting a popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Якщо Ви знаєте, що шукаєте, варто скористатися пошуком. У блоці «Пошук» можна шукати плаґіни з каталогу WordPress.org за певним ключовим словом, автору або мітці. Можна також виконувати пошук за каталогом, вибираючи популярні теґи. Більш великий шрифт теґу означає, що ця позначка була присвоєна більшій кількості плаґінів."

#: wp-admin/plugin-install.php:49
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, Newest, and Recently Updated plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Якщо Ви просто хочете отримати уявлення, можна переглядати обрані, популярні, свіжі і нещодавно оновлені плаґіни, використовуючи посилання в лівому верхньому куті екрану. Ці розділи регулярно оновлюються."

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Якщо Ви хочете встановити плаґін, скачаний в іншому місці, натисніть посилання «Завантажити» зліва вгорі. Вам запропонують завантажити архів .zip, після чого Ви зможете активувати новий додаток."

#: wp-admin/plugin-install.php:55
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про встановлення плаґінів</a>"

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Помилка XML: %1$s, рядок %2$s"

#: wp-admin/options-privacy.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Параметри приватності"

#: wp-admin/options-privacy.php:21
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the radio button next to &#8220;Ask search engines not to index this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Ви можете вибрати, чи повинен Ваш сайт індексуватися роботами, сервісами повідомлень і веб-павуками. Якщо ви хочете, щоб ці служби ігнорували Ваш сайт, виберіть варіант «Попросити пошукові системи не індексувати сайт» і натисніть кнопку «Зберегти зміни» в нижній частині екрану. Зверніть увагу, що для повної конфіденційності цього недостатньо; Ваш сайт все одно видно іншим відвідувачам."

#: wp-admin/options-privacy.php:22
msgid "When this setting is in effect a reminder is shown in the Right Now box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Blocked,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Коли цей параметр активовано — в заголовку сторінки панелі керування показується «Пошуковики заблоковані», щоб нагадати Вам про це."

#: wp-admin/options-privacy.php:27
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Privacy_Screen\" target=\"_blank\">Документація про політику приватності</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:43
#: wp-admin/options-privacy.php:44
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видимість сайту"

#: wp-admin/options-privacy.php:46
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт."

#: wp-admin/options-privacy.php:48
msgid "Ask search engines not to index this site."
msgstr "Попросити пошукові системи не індексувати сайт."

#: wp-admin/options-privacy.php:49
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Примітка: Ці настройки не блокують доступ до Вашого сайту. Чи будуть вони враховуватися — залежить від пошукових систем."

#: wp-admin/menu-header.php:169
msgid "Collapse menu"
msgstr "Згорнути меню"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для редагування шаблонів цього сайту."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Редагування тем"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можна використати редактор тем для зміни CSS та PHP."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Для початку виберіть тему в випадаючому меню та натисніть «Вибрати». З'явиться список шаблонів. Натисніть на ім'я будь-якого файлу, щоб завантажити його в редактор."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Lookup takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "При редагуванні PHP-файлів можна використовувати меню, що випадає «Перегляд документації про» для вибору функцій, що містяться у файлі. Кнопка «Переглянути» веде на веб-сторінку з інформацією про цю функцію."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Після внесення змін, натисніть на «Оновити файл»."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Зауваження:</strong> Якщо ви редагуєте тему, яка використовується на сайті, то це може привести до порушення нормальної роботи сайту."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "При оновлення зроблені Вами зміни будуть перезаписані, щоб цього уникнути, можна створити <a href=\"http://codex.wordpress.org/Child_Themes\" target=\"_blank\">child дочірню тему</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Документація про розробку тем</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Документація про редагування файлів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Документація про теґи шаблонів(Template Tags)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:56
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Запропонованої теми не існує."

#: wp-admin/theme-editor.php:126
msgid "Function Name..."
msgstr "Оберіть ім’я функції…"

#: wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Оберіть тему для редагування:"

#: wp-admin/theme-editor.php:177
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-admin/theme-editor.php:179
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ця дочірня тема успадковує шаблони з батьківської — %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:202
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: wp-admin/theme-editor.php:245
#: wp-admin/comment.php:161
#: wp-admin/plugins.php:250
msgid "Caution:"
msgstr "Увага:"

#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Цей файл розміщено у батьківській темі."

#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ой-ой, такого файла не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#: wp-admin/install.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Встановлення"

#: wp-admin/install.php:92
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: %s"

#: wp-admin/install.php:105
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Користувач(і) вже існує(ють)"

#: wp-admin/install.php:108
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Лоґін має складатися лише з латинських літер, арабських цифр, знаків підкреслення, дефісів та знаку «@»"

#: wp-admin/install.php:116
msgid "Password, twice"
msgstr "Пароль (двічі)"

#: wp-admin/install.php:117
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Якщо не вкажете власний пароль, він зґенерується автоматично."

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Your E-mail"
msgstr "Ваша адреса E-mail"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Двічі перевірте адресу e-mail, перед тим як продовжити."

#: wp-admin/install.php:133
#: wp-admin/menu.php:205
msgid "Privacy"
msgstr "Приватність"

#: wp-admin/install.php:134
msgid "Allow my site to appear in search engines like Google and Technorati."
msgstr "Дозволити моєму сайту з’являтись в пошукових системах на кшталт Google або Technorati."

#: wp-admin/install.php:137
msgid "Install WordPress"
msgstr "Встановити WordPress"

#: wp-admin/install.php:145
msgid "Already Installed"
msgstr "Вже встановлено"

#: wp-admin/install.php:145
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Схоже, Ви вже маєте встановлений WordPress. Щоб встановити заново — видаліть існуючі таблиці з бази даних."

#: wp-admin/install.php:154
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ви не можете встановити оновлення, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище. У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/install.php:156
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/install.php:158
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/install.php:162
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Недостатні вимоги"

#: wp-admin/install.php:170
#: wp-admin/includes/screen.php:813
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаємо"

#: wp-admin/install.php:171
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Вітаємо в славетному п`ятихвилинному процесі інсталяції WordPress! Можливо Ви захочете почитати  <a href=\"%s\">документацію</a> в вільний час. Або ж, просто введіть інформацію нижче та приготуйтеся використовувати  найбільш могутню персональну платформу публікацій в світі."

#: wp-admin/install.php:173
msgid "Information needed"
msgstr "Необхідна інформація"

#: wp-admin/install.php:174
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "По-перше, нам буде потрібна деяка інформація. Не переймайтесь, Ви завжди зможете змінити її потім."

#: wp-admin/install.php:195
msgid "you must provide a valid username."
msgstr "вам потрібно вказати коректний лоґін."

#: wp-admin/install.php:198
msgid "the username you provided has invalid characters."
msgstr "вказаний лоґін містить недопустимі символи"

#: wp-admin/install.php:202
msgid "your passwords do not match. Please try again"
msgstr "паролі не співпадають. Спробуйте знову, але будьте уважніші при введені паролю."

#: wp-admin/install.php:206
msgid "you must provide an e-mail address."
msgstr "будь ласка, введіть свою адресу E-mail"

#: wp-admin/install.php:210
msgid "that isn&#8217;t a valid e-mail address.  E-mail addresses look like: <code>username@example.com</code>"
msgstr "даний текст не відповідає правильному формату електронної адреси.  Зразок електронної адреси: <code>username@example.com</code>"

#: wp-admin/install.php:220
msgid "Success!"
msgstr "Ура!"

#: wp-admin/install.php:222
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress встановлено. Очікували на якісь ще кроки? Вибачте — вже завершено!"

#: wp-admin/tools.php:12
#: wp-admin/menu.php:190
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-admin/tools.php:16
#: wp-admin/tools.php:41
#: wp-admin/tools.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:27
#: wp-admin/options-writing.php:124
#: wp-admin/options-writing.php:128
#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
#: wp-admin/press-this.php:302
#: wp-admin/press-this.php:464
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/tools.php:17
#: wp-admin/options-writing.php:28
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "«Press This» це функціональна закладка, що дозволяє з легкістю написати про щось, що зустрілося вам у мережі. Можна використовувати її, щоб просто зберегти посилання або процитувати абзац. Закладка навіть дозволяє вибрати зображення з використовуваних на сторінки і включити його в свій запис. Просто перетягніть посилання «Press This» з цього екрану у ваші закладки та відкрийте для себе легкий спосіб створення публікацій."

#: wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:60
#: wp-admin/import.php:37
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Конвертер категорій в теґи"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierachy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "У категорій є ієрархія, тобто вони можуть бути вкладеними і містити підкатегорії. У теґів ієрархії немає, і вкладеними вони бути не можуть. Іноді власники сайтів починають використовувати один варіант, але потім розуміють, що для їх вмісту інший підійшов би краще."

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, return to this screen  and the link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Посилання «Конвертор категорій і теґів» на цьому екрані веде на екран «Імпорт», де цей конвертер доступний для завантаження як один з плаґінів. Після його установки посилання на екрані «Імпорт» вестиме на сторінку, де можна конвертувати теґи в категорії або навпаки."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Документація про інструменти</a>"

#: wp-admin/tools.php:42
#: wp-admin/options-writing.php:125
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "«Press This» — це маленький додаток, який запускається із Вашого браузера та дозволяє Вам знаходити цікаву інформацію у мережі."

#: wp-admin/tools.php:44
#: wp-admin/options-writing.php:126
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Використовуйте «Press This» Для того, щоб вирізати текст, зображення та відео з будь-якої веб-сторінки. Потім відредагувати і додати прямо з «Press This» перед збереженням або публікацією у Ваш сайт."

#: wp-admin/tools.php:45
#: wp-admin/options-writing.php:127
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Drag-and-drop необхідний посилання до вашої панелі закладок чи додайте до улюблених правим кліком для публікування ярлика."

#: wp-admin/tools.php:48
#: wp-admin/options-writing.php:130
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Якщо Ваша панель закладок прихована: скопіюйте наведений код, відкрийте менеджер закладок, створіть нову закладку, назвіть її «Press This» і вставте скопійований код в поле URL."

#: wp-admin/tools.php:61
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Якщо бажаєте конвертувати категорії у теґи(або навпаки)  використовуйте <a href=\"%s\">конвертер категорій в теґи</a> на екрані «Імпорт»."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:32
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Публікацію оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:49
msgid "Custom field updated."
msgstr "Власне поле оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:34
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Власне поле видалено"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:35
msgid "Post updated."
msgstr "Статтю оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:37
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Публікацію відправлено на перегляд від %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:38
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Публікацію опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:39
msgid "Post saved."
msgstr "Публікацію збережено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:40
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Публікацію надіслано. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Публікацію заплановано на <b>%1$s</b>. <a href=\"%2$s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/edit-form-comment.php:58
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Чернетку публікації оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Сторінку оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:51
msgid "Page updated."
msgstr "Сторінку оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:52
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Сторінку відправлено на ревізію від %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Сторінку опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:54
msgid "Page saved."
msgstr "Сторінку збережено"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:55
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Сторінку надіслано. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:56
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Публікацію заплановано на <b>%1$s</b>. <a href=\"%2$s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Чернетку сторінки оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:90
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below.  <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Знайдена більш свіжа копія публікації, яка збережена автоматично  <a href=\"%s\">Переглянути копію</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:228
msgid "Page Attributes"
msgstr "Атрибути сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:122
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:125
msgid "Featured Image"
msgstr "Головне зображення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Надіслати зворотні посилання(trackback)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:134
msgid "Custom Fields"
msgstr "Додаткові поля"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
#: wp-admin/includes/dashboard.php:332
#: wp-admin/menu.php:203
msgid "Discussion"
msgstr "Коментування"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:513
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Розташування заголовку і редактора контенту зафіксовано, проте Ви можете переміщати всі інші блоки, перетягуючи їх курсором миші, а також згортати і розгортати їх, натиснувши на заголовок блоку. На вкладці «Опції екрану» можна включити додаткові блоки («Цитата», «Надіслати зворотні посилання(trackback)», «Додаткові поля», «Коментування», «Ярлик», «Автор»), а також вибрати розмітку екрану в 1 або 2 шпальти."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Налаштування відображення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> — Вкажіть заголовок публікації. Після цього під заголовком знизу з’явиться постійне посилання, яке ви можете відредагувати."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "<strong>Редаток вмісту</strong> — введіть текст Вашої публікації. Є два режими редагування: візуальний і HTML. Перемикатися між ними можна натисканням на відповідну вкладку. У візуальному режимі у вас є WYSIWYG-редактор. Натиснувши на останню іконку, можна відкрити другий ряд кнопок. HTML-режим дозволяє вводити чистий HTML-код. Можна завантажувати медіафайли, натискаючи на іконку над редактором і наслідуючи вказівки. Ви також можете перейти в зручний повноекранний режим за допомогою відповідної іконки у візуальному редакторі (другий праворуч у верхньому ряду) або кнопки «На весь екран» в HTML-редакторі (крайньої праворуч). У повноекранному режимі кнопки стають видимими при наведенні курсору на верхню частину екрана. За посиланням «У звичайний режим» можна повернутися до стандартного редактору. \""

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Заголовок і редактор"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Опублікувати</strong> — Можна задати певні умови публікації в блоці «Опублікувати». Щоб переглянути додаткові варіанти публікації для пунктів «Статус», «Видимість», «Опублікувати» натисніть на посилання «Редагувати», це дозволить змінити параметри публікації."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "<strong>Post Format</strong> - This designates how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Формат публікації</strong> — визначає як саме тема буде відображати Ваші публікації. <em>Стандартний</em> — це класична публікація із заголовком, <em>нотатка</em> — це короткий текст без заголовку, схоже на повідомлення у Twitter. Для детальнішої інформації відвідайте цю сторінку <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Головне зображення</strong> — Дозволяє асоціювати матеріал із певним зображенням. Також можливе використання для власної верхньої частини."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Publish Box"
msgstr "Блок публікації"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Трекбеки</strong> — це трохи застарілий спосіб оповіщення сайтів або блоґів. Якщо Ви хочете оповістити інший сайт на WordPress, то Вам не потрібно нічого робити — все буде зроблено автоматично, за допомоги <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">пінґбеків</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Коментування</strong> — Ви можете дозволити/заборонити коментування і отримання пінґбеків(трекбеків) для кожної публікації окремо."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Також можна створювати публікації з використанням додатку <a href=\"%s\">«Press This»</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:209
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про створення та редагування матеріалів</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Сторінки дещо схожі на публікації. Вони також мають заголовок і текст, але відрізняються метадані і вони не належать до хронологічного потоку в категоріях, а є постійними, статичними. Можуть мати ієрархію, можна сторінці присвоїти батьківську сторінку, і таким чином вийде група сторінок."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:214
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and HTML modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Створення сторінки дуже схоже на створення публікації — екран можна таким же чином налаштовувати за допомогою перетягування, вкладки «Налаштування екрану» і згортання/розгортання блоків. На цьому екрані також є зручний повноекранний режим, доступний як у візуальному, так і в HTML-редакторі за спеціальною кнопці. Редактор сторінок працює так само, як і редактор публікацій, проте в блоці «Атрибути сторінки» є кілька елементів, властивих тільки сторінкам:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:218
msgid "About Pages"
msgstr "Про сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:222
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Батьки</strong> — Ви можете організовувати ієрархію свої сторінок, наприклад Ви можете мати сторінку &#8220;Про мене&#8221;, яка в свою чергу має сторінки &#8220;Історія мого життя&#8221; та &#8220;Мій Сірко&#8221;. Тут немає обмежень щодо глибини вкладення сторінок."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:223
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Шаблон</strong> — Деякі теми мають спеціальні шаблони сторінок, які додають функціонал, або відображують сторінки в спеціальному форматі. Якщо такі є, Ви можете обрати їх зі списку вище."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:224
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Порядок</strong> — Сторінки зазвичай сортуються за абеткою, але Ви можете зробити свій порядок сортування зазначивши порядковий номер."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про додавання нових сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:235
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Документація про редагування сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Отримати коротке посилання"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
#: wp-admin/admin-ajax.php:1541
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Востаннє редаговано: %1$s, %2$s о %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:333
#: wp-admin/admin-ajax.php:1543
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Востаннє редаговано %1$s о %2$s"

#: wp-admin/async-upload.php:29
#: wp-admin/upload.php:13
#: wp-admin/media-upload.php:19
#: wp-app.php:600
#: wp-app.php:788
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер."

#: wp-admin/async-upload.php:35
#: wp-admin/post.php:144
msgid "Unknown post type."
msgstr "Невідомий тип матеріалу."

#: wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/post.php:138
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цей пункт."

#: wp-admin/async-upload.php:56
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "Файл &#8220;%s&#8221; не вдалося завантажити через помилку."

#: wp-admin/comment.php:46
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/edit-form-comment.php:27
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редагувати коментар"

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Ви можете редагувати інформацію, залишену у коментарі, якщо треба. Це корисно, наприклад, коли коментатор припустився орфографічної помилки."

#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Ви також можете узгодити чи відхилити коментар на цьому екрані з допомогою блоку «Статус», де можна змінити і час додавання коментаря."

#: wp-admin/comment.php:58
#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Документація про коментарі</a>"

#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Ой-йой, не існує коментаря з таким ID."

#: wp-admin/comment.php:68
#: wp-admin/comment.php:225
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися назад"

#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цей коментар."

#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Цей коментар знаходиться в кошику. Будь ласка, відновіть його, якщо хочете редагувати."

#: wp-admin/comment.php:77
msgid "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to edit it."
msgstr "Цей коментар позначено як спам. Будь ласка, позначте його як не спам, якщо хочете відредагувати."

#: wp-admin/comment.php:90
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Модерування коментарів"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Ви збираєтесь позначити наступний коментар як спам:"

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Spam Comment"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Ви збираєтесь перемістити наступний коментар до кошика:"

#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Trash Comment"
msgstr "Коментарі в кошику"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Остаточно видалити коментар"

#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Ви збираєтесь узгодити наступний коментар:"

#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Approve Comment"
msgstr "Узгодити коментар"

#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Цей коментар вже узгоджено"

#: wp-admin/comment.php:151
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Цей коментар вже переміщено в кошик."

#: wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Вам не дозволено редагувати коментарі до цієї публікації."

#: wp-admin/comment.php:292
msgid "Unknown action."
msgstr "Невідома дія."

#: wp-admin/edit-comments.php:108
#: wp-admin/edit-comments.php:148
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Коментарі до &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Ви можете керувати коментарями на своєму сайті, подібно до того як ви керуєте публікаціями та іншим вмістом. Цей екран налаштовується так само, як і інші екрани керування. Можна працювати з коментарями, використовуючи посилання, що з'являються при наведенні курсору, або здійснюючи масові дії."

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Модерування коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Жовтий фон означає, що коментар чекає узгодження."

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У колонці <strong>«Автор»</strong>, крім імені, e-mail і сайту автора, відображається також його IP-адреса. Натиснувши на це посилання, Ви побачите всі коментарі, зроблені з цієї IP-адреси."

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "У колонці <strong>«Коментар»</strong> над кожним коментарем відображається посилання з датою і часом його відправлення. Натиснувши на неї, можна перейти до цього коментарю на зовнішній частині сайту. Навівши курсор на будь-який коментар, можна узгодити його, відповісти (і узгодити), змінити його властивості, відредагувати або позначити як спам чи видалити."

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "У колонці <strong>«У відповіді до»</strong> містяться три елементи. Текст — це назва публікації, до якої було зроблено коментар, і посилання на редагування цієї публікації. Посилання «Переглянути публікацію» веде на цю публікацію на зовнішній частині сайту. Невелика хмара з цифрою показує, скільки всього коментарів отримала ця публікація. Якщо хмара сірого кольору — значить, всі ці коментарі вами перевірені. Якщо блакитного — серед них є неперевірені. Натиснувши на хмару, можна побачити коментарі тільки до цієї публікації."

#: wp-admin/edit-comments.php:129
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Багато користувачів для швидкої перевірки коментарів застосовують гарячі клавіші. За посиланням праворуч Ви знайдете додаткову інформацію."

#: wp-admin/edit-comments.php:136
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Документація про спамерські коментарі</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:137
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Документація про клавіатурні скорочення(гарячі клавіші)</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s коментар узгоджено"
msgstr[1] "%s коментарі узгоджено"
msgstr[2] "%s коментарів узгоджено"

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар позначено як спам."
msgstr[1] "%s коментаря позначено як спам."
msgstr[2] "%s коментарів позначено як спам."

#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар відновлено з кошика"
msgstr[1] "%s коментаря відновлено з кошика"
msgstr[2] "%s коментарів відновлено з кошика"

#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар переміщено в кошик."
msgstr[1] "%s коментарі переміщено в кошик."
msgstr[2] "%s коментарів переміщено в кошик."

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар видалено з кошика."
msgstr[1] "%s коментарі видалено з кошика."
msgstr[2] "%s коментарів видалено з кошика."

#: wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар видалено остаточно"
msgstr[1] "%s коментарі видалено остаточно"
msgstr[2] "%s коментарів видалено остаточно"

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Цей коментар вже узгоджено."

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Цей коментар вже переміщено в кошик"

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "View Trash"
msgstr "Переглянути кошик"

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/edit-comments.php:232
msgid "Search Comments"
msgstr "Пошук коментарів"

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для імпортування на цей сайт."

#: wp-admin/import.php:17
#: wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/admin.php:193
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "На цьому екрані наведено посилання на плаґіни для імпортування контенту із інших платформ. Оберіть потрібний плаґін, встановіть та починайте роботу."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in.  They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "В попередніх версіях Wordpress функції імпорту матеріалів з інших платформ були вбудованими. Через те, що ці функції використовувались користувачами тільки одноразово чи дуже рідко, в цій версії їх винесено в окремі додатки."

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Документація про імпортування</a>"

#: wp-admin/import.php:36
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import.php:36
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Встановити плаґін, щоб імпортувати публікації, коментарі, та користувачів з блоґу в системі Blogger."

#: wp-admin/import.php:37
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Встановити плаґін, щоб конвертувати існуючі категорії в теґи чи теґи в категорії (за вибором)."

#: wp-admin/import.php:38
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/import.php:38
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Встановити плаґін для імпортування публікацій з LiveJournal з використанням API."

#: wp-admin/import.php:39
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type та TypePad"

#: wp-admin/import.php:39
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Встановити плаґін, щоб імпортувати публікації та коментарі з блоґу Movable Type або Typepad."

#: wp-admin/import.php:40
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgid "Blogroll"
msgstr "Сувій блоґів"

#: wp-admin/import.php:40
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Встановити плаґін, щоб імпортувати посилання в форматі OPML."

#: wp-admin/import.php:41
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Встановити плаґін, щоб імпортувати публікації з каналу RSS."

#: wp-admin/import.php:42
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/import.php:42
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Встановити додаток для імпорту публікацій і мультимедійних файлів з Tumblr за допомогою їх API."

#: wp-admin/import.php:43
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Встановити плаґін, щоб імпортувати <strong>публікації, коментарі, додаткові поля ,категорії та теґи</strong> з файлу експорту WordPress"

#: wp-admin/import.php:62
msgid "ERROR:"
msgstr "ПОМИЛКА: "

#: wp-admin/import.php:62
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "Плаґін імпорту <strong>%s</strong> непрацюючий або ще не встановлено."

#: wp-admin/import.php:64
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Якщо Ви маєте публікації та коментарі в іншій системі, WordPress може імпортувати їх в цей сайт. Щоб почати, оберіть систему з наступних:"

#: wp-admin/import.php:81
msgid "No importers are available."
msgstr "Немає засобів імпорту."

#: wp-admin/import.php:101
msgid "Activate importer"
msgstr "Активувати плаґін для імпортування"

#: wp-admin/import.php:108
msgid "Install importer"
msgstr "Встановити плаґін для імпортування"

#: wp-admin/import.php:111
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Цей скрипт для імпорту не встановлено. Будь ласка, встановіть його з  <a href=\"%s\">основного сайту</a>."

#: wp-admin/import.php:133
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Якщо потрібного скрипту немає у списку, <a href=\"%s\">sпошукайте його в каталозі додатків</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:87
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Ви можете змінити вигляд Вашого сайту без редагування файлів теми, використовуючи свій фон. Фоном може бути як колір так і зображення."

#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Щоб використати фонове зображення, достатньо завантажити його і вибрати опції нижче. Можна розмістити 1 зображення без повторення, а можна його розмножити на весь екран. Також можна зафіксувати його, щоб при прокрутці сайту воно не рухалося, або ж можна зробити так, щоб рухалося разом із сайтом при прокрутці."

#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want."
msgstr "Також можна вибрати колір фону. Якщо ви знаєте шістнадцятковий код потрібного кольору, введіть його в поле «Колір тла». Якщо ні - натисніть посилання «Вибрати колір», і інструмент для підбору кольору допоможе Вам обрати бажаний відтінок."

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "На забудьте натиснути кнопку \"Зберегти зміни\", коли Ви закінчите."

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Документація про довільний фон</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:178
#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Custom Background"
msgstr "Довільний фон"

#: wp-admin/custom-background.php:181
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Фон оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:1493
msgid "Background Image"
msgstr "Фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Видалити фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:223
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/custom-background.php:231
#: wp-admin/custom-background.php:235
#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Відновити початкове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:236
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/custom-background.php:255
msgid "Display Options"
msgstr "Опції відображення"

#: wp-admin/custom-background.php:261
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Background Position"
msgstr "Розміщення фону"

#: wp-admin/custom-background.php:279
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"

#: wp-admin/custom-background.php:280
msgid "Background Repeat"
msgstr "Повторення фону"

#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "No Repeat"
msgstr "Без повторення"

#: wp-admin/custom-background.php:282
msgid "Tile"
msgstr "Повторення"

#: wp-admin/custom-background.php:283
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Повторювати горизонтально"

#: wp-admin/custom-background.php:284
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Повторювати вертикально"

#: wp-admin/custom-background.php:289
msgid "Attachment"
msgstr "Прикріплення"

#: wp-admin/custom-background.php:290
msgid "Background Attachment"
msgstr "Фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:293
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручувати з сайтом"

#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "Fixed"
msgstr "Зафіксувати"

#: wp-admin/custom-background.php:303
#: wp-admin/custom-background.php:304
msgid "Background Color"
msgstr "Фоновий колір"

#: wp-admin/custom-background.php:307
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Налаштування медіа"

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можна задати максимальні зображень, що вставляються у контент. Також можна вставлять повнорозмірні зображення"

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "The Embed option allows you embed a video, image, or other media content into your content automatically by typing the URL (of the web page where the file lives) on its own line when you create your content."
msgstr "Налаштування «Публікація медіа» дозволяє автоматично вставляти відео, зображення та інші медіафайли у ваш вміст шляхом зазначення URL (адреса веб-сторінки з файлом) в окремому рядку при написанні матеріалу."

#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "If you do not set the maximum embed size, it will be automatically sized to fit into your content area."
msgstr "Якщо Ви не встановите максимальний розмір вбудованого контенту, воно буде автоматично підлаштоване."

#: wp-admin/options-media.php:27
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "У секції «Завантаження файлів» можна вказати каталог і шлях для зберігання файлів, які Ви завантажуєте."

#: wp-admin/options-media.php:40
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Документація про налаштування медіа</a>"

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Розміри зображень"

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when inserting an image into the body of a post."
msgstr "Зазначені нижче цифри визначають максимальні розміри при використанні зображень в публікаціях."

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розміри мініатюр"

#: wp-admin/options-media.php:67
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Обрізати маленькі зображення до зазначених розмірів (зазвичай обрізаються пропорційно)"

#: wp-admin/options-media.php:72
#: wp-admin/options-media.php:73
msgid "Medium size"
msgstr "Середній розмір"

#: wp-admin/options-media.php:74
#: wp-admin/options-media.php:84
msgid "Max Width"
msgstr "Макс. ширина"

#: wp-admin/options-media.php:76
#: wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Макс. висота"

#: wp-admin/options-media.php:82
#: wp-admin/options-media.php:83
msgid "Large size"
msgstr "Великий розмір"

#: wp-admin/options-media.php:94
msgid "Embeds"
msgstr "Публікація медіа"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Auto-embeds"
msgstr "Вбудовувати медіа автоматично"

#: wp-admin/options-media.php:100
#: wp-admin/options-media.php:101
msgid "When possible, embed the media content from a URL directly onto the page. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "При можливості, вставляти медіа-контент з URL безпосередньо на сторінці. Наприклад: посилання на Flickr і YouTube."

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Maximum embed size"
msgstr "Максимальний розмір вбудованого контенту(наприклад, відео з Youtube)"

#: wp-admin/options-media.php:112
msgid "If the width value is left blank, embeds will default to the max width of your theme."
msgstr "Якщо значення ширини залишити порожнім, буде використано максимально можливу ширину Вашої теми."

#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Uploading Files"
msgstr "Завантаження файлів"

#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Зберігати завантажені файли в наступній теці"

#: wp-admin/options-media.php:125
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "За замовчуванням це <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Повний шлях до файлів"

#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Налаштування цієї функції є необов`язковим, за замовчуванням залишіть поле порожнім"

#: wp-admin/options-media.php:140
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Організувати мої завантаження в теки відповідно до місяця і року."

#: wp-admin/edit.php:13
#: wp-admin/edit.php:19
#: wp-admin/post-new.php:17
msgid "Invalid post type"
msgstr "Неправильний тип публікації."

#: wp-admin/edit.php:81
#: wp-admin/post.php:208
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Вам не дозволено переміщувати цей пункт в кошик."

#: wp-admin/edit.php:84
#: wp-admin/post.php:211
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Помилка при переміщенні в кошик."

#: wp-admin/edit.php:94
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Вам не дозволено відновлювати цей пункт з кошика."

#: wp-admin/edit.php:97
#: wp-admin/post.php:224
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Помилка при відновленні з кошика."

#: wp-admin/edit.php:109
#: wp-admin/post.php:234
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Вам не можете видалити цей пункт."

#: wp-admin/edit.php:113
#: wp-admin/edit.php:116
#: wp-admin/upload.php:124
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Помилка при видалені…"

#: wp-admin/edit.php:156
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "На цьому екрані доступні всі Ваші публікації. Ви можете налаштувати відображення цього екрану відповідно до своїх вимог."

#: wp-admin/edit.php:160
msgid "Screen Content"
msgstr "Вміст екрану"

#: wp-admin/edit.php:162
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Можна настроювати відображення вмісту на цьому екрані декількома способами:"

#: wp-admin/edit.php:164
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можна ховати/показувати колонки згідно ваших уподобань, вказувати кількість елементів для показу на вкладці «Налаштування екрану»."

#: wp-admin/edit.php:165
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Можна фільтрувати сторінки за статусом, використовуючи текстові посилання у лівому верхньому куті, щоб показати всі, опубліковані або ж чернетки. За замовчуванням показуються всі."

#: wp-admin/edit.php:166
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Можна переглядати публікації у вигляді списку заголовків, або ж разом із цитатами. оберіть бажаний вигляд з допомогою іконок в правому верхньому куті списку."

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Список публікацій можна деталізувати. Можна показати публікації певної категорії, певної дати, автора. Скористайтеся випадаючим меню, а потім натисніть на кнопку «Фільтрувати»."

#: wp-admin/edit.php:172
#: wp-admin/upload.php:157
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступні дії"

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок із публікацію, з’являться посилання для керування цією публікацію. Ви можете виконати наступні дії: "

#: wp-admin/edit.php:176
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>«Редагувати»</strong> відкриває екран редагування цієї публікації. Туди також можна потрапити, натиснувши на заголовок публікації."

#: wp-admin/edit.php:177
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>«Швидке редагування»</strong> надає швидкий доступ до метаданих, дозволяючи змінювати параметри матеріалу прямо на цьому екрані."

#: wp-admin/edit.php:178
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>«В кошик»</strong> переміщує матеріал в кошик, де згодом він автоматично видаляється, або ж можна вручну видалити остаточно його там."

#: wp-admin/edit.php:179
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>«Попередній перегляд»</strong> показує, як виглядатиме Ваша чернетка після публікації. «Переглянути» — відкриває публікацію на зовнішній частині сайту. Яке з цих двох посилань буде відображатися, залежить від статусу матеріалу."

#: wp-admin/edit.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:293
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Оберіть дію"

#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Можна також змінити або перемістити в кошик відразу кілька публікацій. Виберіть публікаці, відзначивши їх галочками, потім виберіть потрібну дію в меню «Дії» та натисніть «Застосувати»."

#: wp-admin/edit.php:187
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При масовому редагуванні ви можете змінити метадані (категорії, автора і т.д.) відразу всіх вибраних публікацій. Щоб видалити публікацію з групи, просто натисніть на хрестик поряд з її назвою."

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Документація про керування публікаціями</a>"

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Сторінки схожі на публікації тим, що у них є заголовок, текст і метадані, але відрізняються від них тим, що не належать до хронологічного потоку блоґу, а є постійними. Сторінкам не присвоюються категорії і теґи, однак вони можуть мати ієрархію. Можна розміщувати одні сторінки під іншими, вибираючи батьківську сторінку і отримуючи групу сторінок."

#: wp-admin/edit.php:205
msgid "Managing Pages"
msgstr "Керування сторінками"

#: wp-admin/edit.php:207
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Редагування сторінок дуже схоже на редагування публікацій. Тут Ви також можете налаштовувати вигляд екрану."

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Можна також здійснювати ті ж типи дій, включаючи деталізацію списку за допомогою фільтрів, роботу зі сторінкою за допомогою посилань, що з'являються при наведенні курсору, і масове редагування сторінок за допомогою меню «Дії»."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Документація про керування сторінками</a>"

#: wp-admin/edit.php:234
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s публікацію оновлено."
msgstr[1] "%s публікації оновлено."
msgstr[2] "%s публікацій оновлено."

#: wp-admin/edit.php:242
msgid "%s item not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s items not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] " %s сторінка не оновлена, хтось ще редагує її."
msgstr[1] " %s сторінки не оновлені, хтось ще редагує їх."
msgstr[2] " %s сторінок не оновлені, хтось ще редагує їх."

#: wp-admin/edit.php:247
msgid "Item permanently deleted."
msgid_plural "%s items permanently deleted."
msgstr[0] "%s пункт видалено остаточно."
msgstr[1] "%s пункти видалено остаточно."
msgstr[2] "%s пунктів видалено остаточно."

#: wp-admin/edit.php:252
msgid "Item moved to the Trash."
msgid_plural "%s items moved to the Trash."
msgstr[0] "%s елемент переміщено до кошика"
msgstr[1] "%s елементи переміщено до кошика"
msgstr[2] "%s елементів переміщено до кошика"

#: wp-admin/edit.php:259
msgid "Item restored from the Trash."
msgid_plural "%s items restored from the Trash."
msgstr[0] "%s пункт відновлено з кошика."
msgstr[1] "%s пункти відновлено з кошика."
msgstr[2] "%s пунктів відновлено з кошика."

#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Ви не маєте права для пошуку втрачених прикріплень."

#: wp-admin/upload.php:62
#: wp-admin/admin-ajax.php:966
#: wp-admin/admin-ajax.php:1196
#: wp-admin/includes/post.php:158
#: wp-admin/includes/post.php:1318
#: wp-admin/press-this.php:35
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю."

#: wp-admin/upload.php:97
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Вам не дозволено переміщувати цю публікацію в кошик."

#: wp-admin/upload.php:100
msgid "Error in moving to trash..."
msgstr "Помилка при переміщенні в кошик…"

#: wp-admin/upload.php:109
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Вам не дозволено видаляти цю публікацію з кошика."

#: wp-admin/upload.php:112
msgid "Error in restoring from trash..."
msgstr "Помилка при відновленні з кошика…"

#: wp-admin/upload.php:121
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю статтю."

#: wp-admin/upload.php:139
#: wp-admin/includes/media.php:21
msgid "Media Library"
msgstr "Медіа-бібліотека"

#: wp-admin/upload.php:146
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Медіа пункти"

#: wp-admin/upload.php:152
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Всі файли, які Ви завантажуєте, зберігаються у сховищі медіа, останні з них відображуються тут. Ви можете змінити вигляд екрану обравши колонки для показу"

#: wp-admin/upload.php:153
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Можна вибрати зі списку файли відповідно до їх типу та статусу, використовуючи текстові посилання у верхній частині екрану. Можна також деталізувати список за датою з допомогою випадаючого меню над таблицею файлів."

#: wp-admin/upload.php:159
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "При наведенні курсору на рядок таблиці з'являються посилання: «Редагувати», «Видалити остаточно» і «Переглянути». Натиснувши на «Редагувати» або на назву файлу, можна відкрити вікно для редагування метаданих цього файлу. Натиснувши \"Видалити остаточно», можна видалити файл з бібліотеки (і всіх записів, до яких він прикріплений). Посилання «Переглянути» веде на сторінку, що відображає цей файл."

#: wp-admin/upload.php:163
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прикріплення файлів"

#: wp-admin/upload.php:165
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Якщо мультимедійний не прикріплений жодної публікації, Ви побачите це у стовпці «Приєднано до» і зможете натиснути на посилання «Приєднати», щоб відкрити невелике спливаюче вікно, в якому можна знайти потрібну запис і приєднати файл."

#: wp-admin/upload.php:170
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Документація про медіабібліотеку</a>"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "Переприєднано %d додаток"
msgstr[1] "Переприєднано %d додатки"
msgstr[2] "Переприєднано %d додатків"

#: wp-admin/upload.php:197
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "%d  медіа видалено остаточно."
msgstr[1] "%d  медіа видалено остаточно."
msgstr[2] "%d  медіа видалено остаточно."

#: wp-admin/upload.php:202
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "%d медіа переміщено до кошика."
msgstr[1] "%d медіа переміщено до кошика."
msgstr[2] "%d медіа переміщено до кошика."

#: wp-admin/upload.php:208
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "%d медіа відновлено з кошика"
msgstr[1] "%d медіа відновлено з кошика"
msgstr[2] "%d медіа відновлено з кошика"

#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Медіа видалено остаточно."

#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Помилка при збереженні вкладення до медіа."

#: wp-admin/upload.php:215
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Медіа переміщено до кошика."

#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Медіа відновлено з кошика"

#: wp-admin/upload.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:1783
#: wp-admin/includes/media.php:1785
msgid "Search Media"
msgstr "Пошук медіа"

#: wp-admin/admin-footer.php:23
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "Спасибі за творення разом з <a href=\"http://uk.wordpress.org/\">WordPress</a> <a href=\"http://wordpress.co.ua/\">Uk</a>"

#: wp-admin/options-head.php:16
#: wp-admin/options.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: wp-admin/admin-ajax.php:36
msgid "<strong>ALERT: You are logged out!</strong> Could not save draft. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Please log in again.</a>"
msgstr "<strong>УВАГА: Ви вийшли!</strong> Не зберігши чернетку. <a href=\"%s\" target=\"blank\">Будь ласка, увійдіть ще раз.</a>"

#: wp-admin/admin-ajax.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:887
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 елемент"
msgstr[1] "2 елементи"
msgstr[2] "%s елементів"

#: wp-admin/admin-ajax.php:452
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не існує"

#: wp-admin/admin-ajax.php:521
#: wp-admin/admin-ajax.php:1400
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Трапилась помилка. Перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/admin-ajax.php:574
msgid "No tags found!"
msgstr "Не знайдено жодного теґу!"

#: wp-admin/admin-ajax.php:640
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ПОМИЛКА: ви відповідаєте на коментар до чернетки публікації."

#: wp-admin/admin-ajax.php:655
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, Вам необхідно зареєструватись."

#: wp-admin/admin-ajax.php:659
#: wp-admin/admin-ajax.php:721
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ПОМИЛКА: Будь ласка, введіть коментар."

#: wp-admin/admin-ajax.php:841
#: wp-admin/admin-ajax.php:846
#: wp-admin/admin-ajax.php:866
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Будь ласка вкажіть значення власного поля."

#: wp-admin/admin-ajax.php:864
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Будь ласка вкажіть значення власного поля."

#: wp-admin/admin-ajax.php:914
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Користувача <a href=\"#%s\">%s</a> додано"

#: wp-admin/admin-ajax.php:934
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"

#: wp-admin/admin-ajax.php:936
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Чернетку збережено о %s."

#: wp-admin/admin-ajax.php:940
msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">log in again</a>. "
msgstr "Термін дії сесії авторизації скінчився. <a href=\"%s\" target=\"blank\">Будь ласка, увійдіть ще раз.</a>"

#: wp-admin/admin-ajax.php:954
#: wp-admin/admin-ajax.php:1203
msgid "Someone"
msgstr "Хтось"

#: wp-admin/admin-ajax.php:955
msgid "Autosave disabled."
msgstr "Автозбереження вимкнено."

#: wp-admin/admin-ajax.php:958
msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes."
msgstr "Цей матеріал зараз редагує %s. Якщо Ви оновите її, зміни будуть перезаписані."

#: wp-admin/admin-ajax.php:963
#: wp-admin/admin-ajax.php:1193
#: wp-admin/includes/post.php:156
#: wp-admin/includes/post.php:1315
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Автозбереження вимкнене: %s прямо зараз редагує цю сторінку."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1204
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Автозбереження вимкнене: %s прямо зараз редагує цю статтю."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1270
#: wp-admin/admin-ajax.php:1277
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item not updated."
msgstr "Пункт не оновлено."

#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:752
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:952
#: wp-admin/edit-form-comment.php:35
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1323
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкладено"

#: wp-admin/admin-ajax.php:1523
msgid "Save failed"
msgstr "Автозбереження невдале"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для експорту контенту цього сайту."

#: wp-admin/export.php:17
#: wp-admin/menu.php:193
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: wp-admin/export.php:44
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to  limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можна експортувати вміст Вашого сайту у файл, щоб поті імпортувати на інший сайт. Файли буде являти XML-файл з назвою WXR. Він міститиме публікації, сторінки, категорії, теґи, коментарі, додаткові поля. Можна налаштувати, щоб він містив лише певну категорію, матеріали певного автора, діапазон дат і статус публікацій."

#: wp-admin/export.php:45
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Після створення файлу WXR, його можна імпортувати на інший сайт WordPress. або на інший сайт, який підтримує такий формат імпорту."

#: wp-admin/export.php:50
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Документація про експорт</a>"

#: wp-admin/export.php:126
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Коли Ви натиснете на кнопку, що нижче, WordPress згенерує для Вас XML-файл, щоб Ви зберегли його на своєму комп'ютері."

#: wp-admin/export.php:127
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Цей формат, який ми називаємо WordPress eXtended RSS або WXR, буде вміщувати Ваші публікації, коментарі, додаткові поля, категорії та теґи."

#: wp-admin/export.php:128
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Коли ви збережете файл, можна використовувати функцію імпорту на іншому сайті WordPress, щоб імпортувати вміст цього сайту."

#: wp-admin/export.php:130
msgid "Choose what to export"
msgstr "Оберіть файли для експорту"

#: wp-admin/export.php:133
msgid "All content"
msgstr "Весь контент"

#: wp-admin/export.php:134
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Сюди входять всі Ваші публікації, сторінки, коментарі, додаткові поля, категорії і теґи, меню і додаткові типи контенту."

#: wp-admin/export.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:167
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:109
#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Posts"
msgstr "Публікації"

#: wp-admin/export.php:139
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"

#: wp-admin/export.php:140
#: wp-admin/export.php:146
#: wp-admin/export.php:163
#: wp-admin/export.php:178
#: wp-admin/export.php:195
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Все"

#: wp-admin/export.php:143
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Authors:"
msgstr "Автори: "

#: wp-admin/export.php:150
#: wp-admin/export.php:182
msgid "Date range:"
msgstr "Діапазон дат: "

#: wp-admin/export.php:152
#: wp-admin/export.php:184
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"

#: wp-admin/export.php:156
#: wp-admin/export.php:188
msgid "End Date"
msgstr "Дата закінчення"

#: wp-admin/export.php:161
#: wp-admin/export.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:60
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: wp-admin/export.php:207
msgid "Download Export File"
msgstr "Завантажити експортований файл"

#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для встановлення тем на цьому сайті."

#: wp-admin/theme-install.php:27
#: wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Встановлення тем"

#: wp-admin/theme-install.php:41
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "На цьому екрані ви можете знайти додаткові теми для Вашого сайту за допомогою механізму перегляду/встановлення тем, що відобразить теми з <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> каталогу на WordPress.org </a> . Ці теми створюються третіми особами і поширюються безкоштовно за ліцензією GNU GPL, як і WordPress."

#: wp-admin/theme-install.php:42
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Можна шукати теми за ключовим словом, іменем автора або теґом, або вказати більш докладні критерії для пошуку за допомогою фільтра характеристик. Ви також можете переглядати обрані, свіжі і нещодавно оновлені теми. Якщо ви знайшли тему, яка вам сподобалася, її можна переглянути або встановити."

#: wp-admin/theme-install.php:43
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Можна завантажити тему вручну, якщо ви вже завантажили ZIP-архів на свій комп'ютер. Також можна вибрати старомодний спосіб і скопіювати каталог завантаженої теми в директорію <code>/wp-content/themes</code> по FTP."

#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Документація про додавання нових тем</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:66
msgctxt "theme"
msgid "Manage Themes"
msgstr "Керування темами"

#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "На цьому екрані перераховані всі існуючі користувачі Вашого сайту. Кожен користувач має одну з п'яти ролей, призначених адміністратором: адміністратор, редактор, автор, учасник або вкладник. Користувачі, які не є адміністраторами, після авторизації побачать менше можливостей, залежно від своєї ролі."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Для додавання нового користувача сайту, клацніть «Додати нового» (у верхній частині екрану, чи підпункт меню «Користувачі»)."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Відображення екрану"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Ви можете змінити вигляд цієї сторінки такими способами:"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можна приховувати/показувати стовпці згідно Ваших вподобань і вказувати кількість виведених користувачів на вкладці «Опції екрану»."

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users.  Unused User Roles are not listed."
msgstr "Можна фільтрувати список користувачів за ролями, використовуючи текстові посилання в лівому верхньому куті, щоб показати всіх користувачів, адміністраторів, редакторів, авторів, учасників або вкладників. За замовчуванням показуються всі користувачі. Невикористані ролі в списку не відображаються."

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Ви можете переглянути всі публікації автора, натиснувши на число в стовпці «Публікації»."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок у списку користувачів з'являться посилання, що дозволяють управляти користувачами. Ви можете виконати наступні дії:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "«Редагувати» — відкриває екран редагування профілю користувача. Туди також можна потрапити, натиснувши на ім'я користувача."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "«Видалити» — дозволяє видалити користувача з сайту. Його записи залишаться недоторканими. Можна також видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню «Дії»."

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "«Видалити» — викликає екран з підтвердженням, де можна назавжди видалити з сайту як самого користувача, так і створені ним публікації. Можна також видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню «Дії»."

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Документація про керування користувачами</a>"

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Документація про ролі та права користувачів</a>"

#: wp-admin/users.php:85
#: wp-admin/users.php:102
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Ви не можете редагувати цього користувача."

#: wp-admin/users.php:94
#: wp-admin/includes/user.php:34
#: wp-admin/includes/user.php:88
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Ви не можете надати користувачам цю роль."

#: wp-admin/users.php:124
#: wp-admin/users.php:171
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Видалення користувача не може бути санкціоноване з цього місця."

#: wp-admin/users.php:134
#: wp-admin/users.php:181
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "В не можете видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:144
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Ви не можете видалити цього користувача."

#: wp-admin/users.php:196
msgid "Delete Users"
msgstr "Видалити користувачів"

#: wp-admin/users.php:197
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "В обрали наступного користувача, щоб видалити:"
msgstr[1] "В обрали наступних користувачів, щоб видалити:"
msgstr[2] "В обрали наступних користувачів, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:205
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Поточного користувача не може бути видалено.</strong>"

#: wp-admin/users.php:207
#: wp-admin/users.php:310
msgid "ID #%1s: %2s"
msgstr "ID #%1s: %2s"

#: wp-admin/users.php:214
msgid "What should be done with posts and links owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts and links owned by these users?"
msgstr[0] "Що будемо робити зі публікацією та посиланням цього користувача?"
msgstr[1] "Що будемо робити зі публікаціями та посиланнями цього користувача?"
msgstr[2] "Що будемо робити зі публікаціями та посиланнями цього користувача?"

#: wp-admin/users.php:217
msgid "Delete all posts and links."
msgstr "Видалити всі публікації та посилання."

#: wp-admin/users.php:219
msgid "Attribute all posts and links to:"
msgstr "Перепризначити всі публікації та посилання до:"

#: wp-admin/users.php:223
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:237
#: wp-admin/users.php:245
#: wp-admin/users.php:274
#: wp-admin/users.php:282
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:297
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Видалити користувачів з сайту"

#: wp-admin/users.php:298
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "В обрали наступних користувачів, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:306
msgid "ID #%1s: %2s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>Поточного користувача не може бути видалено.</strong>"

#: wp-admin/users.php:308
msgid "ID #%1s: %2s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1s: %2s <strong>У вас недостатньо повноважень для видалення цього користувача.</strong>"

#: wp-admin/users.php:317
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: wp-admin/users.php:319
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:348
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s користувач видалено"
msgstr[1] "%s користувачі видалено"
msgstr[2] "%s користувачів видалено"

#: wp-admin/users.php:351
msgid "New user created."
msgstr "Створено нового користувача."

#: wp-admin/users.php:354
msgid "Changed roles."
msgstr "Ролі змінено."

#: wp-admin/users.php:357
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Поточний користувач повинен мати можливість редагування."

#: wp-admin/users.php:358
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Ролі інших користувачів було змінено."

#: wp-admin/users.php:361
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:362
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:365
msgid "User removed from this site."
msgstr "Користувача видалено з цього сайту."

#: wp-admin/users.php:368
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:369
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:396
#: wp-admin/user-edit.php:186
#: wp-admin/menu.php:176
#: wp-admin/menu.php:178
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/users.php:398
#: wp-admin/user-edit.php:188
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/users.php:409
#: wp-admin/includes/dashboard.php:468
msgid "Search Users"
msgstr "Шукати серед користувачів"

#: wp-admin/upgrade.php:52
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Оновлення"

#: wp-admin/upgrade.php:63
msgid "No Update Required"
msgstr "Не потребує оновлень"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Ваша база даних WordPress вже найновіша!"

#: wp-admin/upgrade.php:65
#: wp-admin/upgrade.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1155
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: wp-admin/upgrade.php:69
#: wp-admin/update-core.php:54
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії PHP %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище.  У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/upgrade.php:71
#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:73
#: wp-admin/update-core.php:58
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо встановити, тому що <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/upgrade.php:82
msgid "Database Update Required"
msgstr "Необхідне оновлення бази даних"

#: wp-admin/upgrade.php:83
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress оновлено! Також необхідно оновити базу даних до останньої версії."

#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Процес оновлення може зайняти деякий час, тому зачекайте."

#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Оновити БД WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:95
msgid "Update Complete"
msgstr "Оновлення завершене"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Вашу база даних WordPress було успішно оновлено!"

#: wp-admin/upgrade.php:101
msgid "%s queries"
msgstr "%s запитів"

#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Налаштування створення"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Вміст можна надсилати різними способами: усі вони були перераховані на цьому екрані. Верхня частина відноситься до редактора в панелі управління, а в інших блоках налаштовуються зовнішні методи публікації. Додаткову інформацію про кожного з цих методів можна отримати в документації по посиланнях справа."

#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Due to security issues, you cannot use Post By Email on Multisite Installs."
msgstr "З міркувань безпеки в режимі мережі публікація через e-mail недоступна."

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post.  You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Публікація через e-mail дозволяє Вам відправляти на свій сайт листи з текстами публікацій. Для цього Вам треба зробити прихований e-mail з POP3-доступом. Будь-яке повідомлення, яке прийшло на цю адресу, буде опубліковано, тому краще тримати цю адресу в таємниці."

#: wp-admin/options-writing.php:40
msgid "Post Via Email"
msgstr "Публікація по електронній пошту"

#: wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/options-writing.php:168
msgid "Remote Publishing"
msgstr "Віддалена публікація"

#: wp-admin/options-writing.php:47
msgid "Remote Publishing allows you to use an external editor (like the iOS or Android app) to write your posts."
msgstr "Віддалена публікація дозволяє використовувати для створення публікацій зовнішній редактор (наприклад, додаток для iOS або Android)."

#: wp-admin/options-writing.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:191
msgid "Update Services"
msgstr "Служби оновлення"

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Якщо потрібно, WordPress буде автоматично повідомляти різні сервіси про Ваші нові публікації."

#: wp-admin/options-writing.php:58
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Документація про налаштування створення контенту</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:74
msgid "Size of the post box"
msgstr "Розмір текстового поля для введення публікації"

#: wp-admin/options-writing.php:76
msgid "lines"
msgstr "рядків"

#: wp-admin/options-writing.php:79
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "При відображені конвертувати смайлики подібні до <code>:-)</code> та <code>:-P</code>, в зображення"

#: wp-admin/options-writing.php:84
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress має автоматично коригувати неправильний XHTML код"

#: wp-admin/options-writing.php:88
msgid "Default Post Category"
msgstr "Категорія за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:101
msgid "Default Post Format"
msgstr "Формат публікацій за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"

#: wp-admin/options-writing.php:113
msgid "Default Link Category"
msgstr "Категорія посилань за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:135
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Публікація по e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Щоб публікувати в WordPress через E-mail, Ви маєте налаштувати секретний обліковий рахунок з доступом через POP3. Будь який лист, надісланий на цю адресу, буде опубліковано — таким чином гарною ідеєю є тримати цю адресу у великому секреті. Ось три випадкові рядки, що можуть стати в нагоді: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Mail Server"
msgstr "Поштовий сервер"

#: wp-admin/options-writing.php:142
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: wp-admin/options-writing.php:147
msgid "Login Name"
msgstr "Лоґін"

#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Категорія за замовчуванням "

#: wp-admin/options-writing.php:169
msgid "To post to WordPress from a desktop blogging client or remote website that uses the Atom Publishing Protocol or one of the XML-RPC publishing interfaces you must enable them below."
msgstr "Для публікації до сайту з блоґ-клієнта, що використовує Протокол публікації Atom чи один з XML-RPC інтерфейсів публікації Ви повинні активувати їх нижче."

#: wp-admin/options-writing.php:172
#: wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Atom Publishing Protocol"
msgstr "Протокол публікації Atom"

#: wp-admin/options-writing.php:176
msgid "Enable the Atom Publishing Protocol."
msgstr "Активувати протокол публікації Atom."

#: wp-admin/options-writing.php:180
#: wp-admin/options-writing.php:181
#: wp-admin/credits.php:156
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/options-writing.php:184
msgid "Enable the WordPress, Movable Type, MetaWeblog and Blogger XML-RPC publishing protocols."
msgstr "Активувати WordPress, Movable Type, MetaWeblog та Blogger XML-RPC протоколи публікації."

#: wp-admin/options-writing.php:195
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Коли Ви публікуєте нову публікацію, WordPress автоматично повідомляє про це наступні сайти спостереження за оновленнями в блоґах. Більш детально дивіться <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Служби спостереження за оновленнями</a> в Кодексі. Якщо <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> служб декілька, пишіть кожен з нового рядку."

#: wp-admin/options-writing.php:201
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">privacy settings</a>."
msgstr "WordPress не повідомляє <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">сервіси спостереження</a> тому що це заборонено в <a href=\"%s\">налаштуваннях приватності</a>."

#: wp-admin/update-core.php:22
#: wp-admin/update-core.php:488
#: wp-admin/update-core.php:517
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для керування оновлення цього сайту."

#: wp-admin/update-core.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
msgid "Update Now"
msgstr "Оновити зараз"

#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "You are using a development version of WordPress.  You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Ви використовуєте версію Wordpress, яка призначена для використання розробниками. Її можливо оновити до останньої версії автоматично або вручну завантаживши та встановивши."

#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Download nightly build"
msgstr "Завантажити нічну збірку"

#: wp-admin/update-core.php:43
msgid "You have the latest version of WordPress. You do not need to update. However, if you want to re-install version %s, you can do so automatically or download the package and re-install manually:"
msgstr "Ви використовуєте останню версію WordPress. Ви не потребуєте оновлення. Хоча якщо хочете перевстановити версію %s, можете зробити це автоматично, чи завантажити та зробити це вручну:"

#: wp-admin/update-core.php:44
msgid "Re-install Now"
msgstr "Перевстановити зараз"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Ви можете автоматично оновитись до <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>, або ж завантажити збірку та встановити її вручну: "

#: wp-admin/update-core.php:64
msgid "Download %s"
msgstr "Завантажити %s"

#: wp-admin/update-core.php:86
msgid "Hide this update"
msgstr "Приховати це оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:88
msgid "Bring back this update"
msgstr "Відкочуюсь від оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:91
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ця локалізована версія містить переклад та локалізаційні налаштування. Ви можете не оновлюватися зараз, якщо бажаєте зберегти поточний переклад"

#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Ви збираєтеся встановити WordPress %s <strong>із англомовним інтерфейсом.</strong> Є ймовірність того, що після оновлення виникнуть мовні проблеми. Можливо краще дочекайтеся виходу локалізованої версії."

#: wp-admin/update-core.php:103
#: wp-admin/update-core.php:115
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Показати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:104
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сховати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:140
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Оновлення WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:145
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть одну або кілька тем для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:147
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть один або кілька плаґінів для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:153
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Востаннє перевірено %1$s о %2$s"

#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Check Again"
msgstr "Перевірити знову"

#: wp-admin/update-core.php:159
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "У Вас встановлено останню версію WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Важливо:</strong> перед оновленням не забудьте <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">зарезервувати</a> свої дані. Якщо потрібна додаткова інформація — відвідайте цю сторінку <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress Codex page</a>."

#: wp-admin/update-core.php:167
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Доступна для оновлення нова версія WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:180
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Під час оновлення сайт переходить в режим обслуговування і недоступний для відвідувачів, після оновлення все повертається назад."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Дізнатись більше про WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:204
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Всі плаґіни останніх версій."

#: wp-admin/update-core.php:216
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "У наступних плаґінів з’явилися оновлення.  Перевірте ті, які ви хочете оновити та натисніть  «Оновити плаґіни»."

#: wp-admin/update-core.php:219
#: wp-admin/update-core.php:276
#: wp-admin/update-core.php:504
#: wp-admin/update-core.php:509
#: wp-admin/plugins.php:111
msgid "Update Plugins"
msgstr "Оновити плаґіни"

#: wp-admin/update-core.php:240
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: 100%% (відповідно до її автора)"

#: wp-admin/update-core.php:243
#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"позитивних\" голосів з загальної кількості %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:245
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: Невідомо"

#: wp-admin/update-core.php:264
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Перегляд деталей версії %1$"

#: wp-admin/update-core.php:270
#: wp-admin/update-core.php:320
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "У Вас встановлено версію %1$s. Оновити до %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:285
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Всі теми останніх версій."

#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "У наступних тем з’явилися оновлення.  Перевірте ті, які ви хочете оновити та натисніть  «Оновити теми»."

#: wp-admin/update-core.php:294
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Зверніть увагу:</strong> Всі зміни зроблені вами буде втрачено. Для збереження змін, можете створити <a href=\"%s\">дочірню тему</a>."

#: wp-admin/update-core.php:294
msgctxt "Link used in suggestion to use child themes in GUU"
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/update-core.php:297
#: wp-admin/update-core.php:326
#: wp-admin/update-core.php:533
#: wp-admin/update-core.php:538
msgid "Update Themes"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/update-core.php:363
msgid "Update WordPress"
msgstr "Оновити WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:380
msgid "Installation Failed"
msgstr "Встановлення невдале"

#: wp-admin/update-core.php:385
#: wp-admin/includes/update-core.php:626
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Оновлення WordPress пройшло успішно!"

#: wp-admin/update-core.php:386
#: wp-admin/includes/update-core.php:627
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Вітаємо у WordPress %1$s. Зараз Вас буде перенаправлено на екран «Про WordPress». Ящо цього не відбулося, <a href=\"%s\">натисніть тут</a>."

#: wp-admin/update-core.php:387
#: wp-admin/includes/update-core.php:628
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Ласкасо просимо до WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Дізнатися більше</a>."

#: wp-admin/update-core.php:438
msgid "This screen lets you update to the latest version of WordPress as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repository. When updates are available, the number of available updates will appear in a bubble on the left hand menu as a notification."
msgstr "На цьому екрані можна встановити свіжу версію WordPress, а також оновити теми і додатки з каталогу WordPress.org. Кількість доступних оновлень по мірі їх появи відображається в меню зліва."

#: wp-admin/update-core.php:439
msgid "It is very important to keep your WordPress installation up to date for security reasons, so when you see a number appear, make sure you take the time to update, which is an easy process."
msgstr "З міркувань безпеки дуже важливо своєчасно оновлювати WordPress на Вашому сайті, тому як тільки ви побачите там цифру, виділіть час для оновлення, яке виконується досить легко."

#: wp-admin/update-core.php:444
msgid "How to Update"
msgstr "Як оновити"

#: wp-admin/update-core.php:446
msgid "Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure; just click on the Update button when it says a new version is available."
msgstr "Оновлення WordPress  це простий процес. Достатньо лише клікнути на «Оновити автоматично», коли з’явиться нова версія"

#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "To update themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection and click on the appropriate Update button. Check the box at the top of the Themes or Plugins section to select all and update them all at once."
msgstr "Щоб оновити на цьому екрані теми або плаґіни, потрібно відзначити їх галочками і натиснути на відповідну кнопку. Поставте галочку у верхній частині списку тих чи плаґінів, щоб вибрати й оновити їх усі."

#: wp-admin/update-core.php:453
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Документація про оновлення WordPress</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Налаштування читання"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Цей екран містить параметри, які впливають на відображення вашого вмісту."

#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можна обрати, що показувати на головній сторінці Вашого сайту. Це можуть бути публікації в хронологічному порядку, або статична сторінка. Щоб зробити головною сторінку статичною, слід створити дві <a href=\"%s\">сторінки</a>. Одна буде головною, а інша міститиме публікації."

#: wp-admin/options-reading.php:49
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display, whether to show full text or a summary, and the character set encoding."
msgstr "Ви також можете налаштувати відображення контенту в RSS-каналах: максимальну кількість для показу, обсяг тексту і кодування."

#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Документація про налаштування читання</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:83
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Front page displays"
msgstr "Головна сторінка відображає"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ваші останні публікації"

#: wp-admin/options-reading.php:92
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Статичну сторінку</a> (оберіть нижче)"

#: wp-admin/options-reading.php:96
msgid "Front page: %s"
msgstr "Головна сторінка: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:96
#: wp-admin/options-reading.php:97
#: wp-admin/includes/template.php:521
#: wp-admin/widgets.php:270
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Оберіть &mdash;"

#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Сторінка з публікаціями: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Увага:</strong> ці сторінки не можуть бути однаковими!"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Відображати не більше"

#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "posts"
msgstr "публікацій"

#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Посилати в канали новин останні"

#: wp-admin/options-reading.php:113
msgid "items"
msgstr "пункти"

#: wp-admin/options-reading.php:116
#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Для кожної публікації в каналі відображати"

#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Full text"
msgstr "Текст повністю"

#: wp-admin/options-reading.php:119
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"

#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодування для сторінок і каналів новин"

#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended, if you are adventurous there are some <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">other encodings</a>)"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Кодування символів</a> Вашого сайту (рекомендовано «UTF-8», але Ви можете спробувати використати і <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Character_set\">інші кодування</a>)"

#: wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:32
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Freedoms"
msgstr "Права"

#: wp-admin/freedoms.php:20
#: wp-admin/about.php:20
#: wp-admin/credits.php:51
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Вітаємо у WordPress %s"

#: wp-admin/freedoms.php:22
#: wp-admin/about.php:22
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, just the last one, but still. :)"
msgstr "Дякуємо вам за оновлення! Використання WordPress %s поліпшить Ваш зовнішній вигляд, характер і враження від роботи над сайтом. Нехай насправді тільки останнє, але все ж :)"

#: wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/about.php:24
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1290
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/update.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:109
#: wp-admin/credits.php:55
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:28
#: wp-admin/credits.php:59
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Що нового"

#: wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/about.php:30
#: wp-admin/credits.php:12
#: wp-admin/credits.php:61
msgid "Credits"
msgstr "Учасники"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress — вільне і відкрите програмне забезпечення, створене розгалуженою спільнотою добровільних розробників зі всього світу. Завдяки своїй <a href=\"%s\"> ліцензії </a>, GPL, WordPress надає надзвичайно широкий обсяг прав і свобод."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "У Вас є право використовувати програму для будь-яких цілей."

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "У Вас є доступ до вихідного коду, право вивчати роботу програми і змінювати код згідно власних побажань."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "У Вас є право поширювати копії вихідної програми серед своїх друзів."

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "У Вас є право поширювати копії змінених вами версій. Завдяки цьому ви даєте всьому співтовариству можливість користуватися вашими змінами."

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress розвивається, коли такі ж користувачі, як і Ви, розповідають про нього своїм друзям, а тисячі комерційних проектів і сервісів, побудованих на WordPress, повідомляють про це своїм користувачам. Нам дуже приємно, коли хтось ділиться хорошими відгуками, будь ласка,  <a href=\"%s\">ознайомтесь з правилами використання нашої торгової марки</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Кожен плаґін і тема в каталозі WordPress.org на 100%% відповідають GPL або аналогічної вільної ліцензії, тому можете сміливо використовувати <a href=\"%1$s\">плаґіни</a> і <a href=\"%2$s\">теми</a> звідти. Якщо Ви отримали плаґін або тему з іншого джерела, насамперед поцікавтеся <a href=\"%3$s\">чи відповідають вони ліцензії GPL</a>.  Якщо вони не сумісні з ліцензією WordPress, ми не рекомендуємо їх використовувати."

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Хіба ви не хочете все програмне забезпечення було вільним і безкоштовним? Ми теж цього прагнемо! Для отримання додаткової інформації, перейдіть за цим посиланням: <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/about.php:37
msgid "Easier Uploading"
msgstr "Покращене завантаження"

#: wp-admin/about.php:45
msgid "File Type Detection"
msgstr "Визначення типів файлів"

#: wp-admin/about.php:46
msgid "We&#8217;ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific upload icon based on your file type, now there&#8217;s just one. Once your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for entering information based on the file type."
msgstr "Тепер все простіше! Немає потреби вибирати іконку, що відповідає типу файлу; залишилася тільки одна. Коли файл буде завантажено, з'являться поля для введення інформації у відповідності з його типом."

#: wp-admin/about.php:48
msgid "Drag-and-Drop Media Uploader"
msgstr "Завантаження файлів з допомогою перетягування"

#: wp-admin/about.php:49
msgid "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at a time, or many at once."
msgstr "Додавати до публікацій і сторінок зображення та інші файли стало простіше. Перетягніть файли з робочого столу у вікно завантажувача. Можна додавати як по одному файлу, так і все відразу."

#: wp-admin/about.php:51
msgid "More File Formats"
msgstr "Більше форматів файлів"

#: wp-admin/about.php:52
msgid "We&#8217;ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file types in the uploader."
msgstr "Ми додали до списку типів файлів, які дозволені для завантаження, розширення rar і 7z."

#: wp-admin/about.php:58
msgid "Dashboard Design"
msgstr "Дизайн майстерні"

#: wp-admin/about.php:61
msgid "Flyout Menus"
msgstr "Випадаючі меню"

#: wp-admin/about.php:62
msgid "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing single-click access to any dashboard screen."
msgstr "Нові випадаючі меню прискорюють навігацію в майстерні та дозволяють робити менше кліків. При наведенні курсору на кожен елемент головного меню з'являться підменю, що надає доступ до будь-якого екрану панелі керування всього за один клік."

#: wp-admin/about.php:65
msgid "Header + Admin Bar = Toolbar"
msgstr "Заголовок + панель = верхня панель"

#: wp-admin/about.php:66
msgid "To save space and increase efficiency, we&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. "
msgstr "Щоб заощадити місце і підвищити ефективність роботи, ми об'єднали попередню панель і старий заголовок панелі управління в нову єдину панель. При наведенні курсору на елементи панелі будуть з'являтися меню для швидкого доступу."

#: wp-admin/about.php:73
msgid "Responsive Design"
msgstr "Гнучкий дизайн"

#: wp-admin/about.php:74
msgid "Certain dashboard screens have been updated to look better at various sizes, including improved iPad/tablet support."
msgstr "Деякі екрани панелі управління оновлені для кращого відображення в різних розмірах і кращої підтримки iPad та інших планшетів."

#: wp-admin/about.php:78
msgid "Help Tabs"
msgstr "Вкладки допомоги"

#: wp-admin/about.php:79
msgid "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller sections for easier access, with links to relevant documentation and the support forums always visible."
msgstr "Вкладки допомоги, розташовані в правому верхньому кутку екранів майстерні, тепер виглядають по-іншому. Їх вміст розбито на невеликі секції для полегшення доступу, а посилання на документацію і Форуми підтримки завжди видно."

#: wp-admin/about.php:85
msgid "Feels Like the First Time"
msgstr "Ніби вперше"

#: wp-admin/about.php:93
msgid "New Feature Pointers"
msgstr "Вказівники на нові можливості"

#: wp-admin/about.php:94
msgid "When we add new features, move navigation, or do anything else with the dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress site, we&#8217;ll let you know about it with new feature pointers explaining the change."
msgstr "Якщо ми додамо нові функції, перемістимо навігацію або зробимо в панелі управління інші зміни, які можуть порушити Ваше звичну взаємодія з сайтом, ми повідомимо Вам про них за допомогою покажчиків на нові функції."

#: wp-admin/about.php:96
msgid "Post-update Changelog"
msgstr "Список змін після оновлення"

#: wp-admin/about.php:97
msgid "This screen! From now on when you update WordPress, you&#8217;ll be brought to this screen &mdash; also accessible any time from the W logo in the corner of the toolbar &mdash; to get an overview of what&#8217;s changed."
msgstr "Цей самий екран! Тепер після поновлення WordPress ви дізнаєтеся про зміни на цьому екрані, також доступному в будь-який час через логотип «W» у лівому куті верхньої панелі."

#: wp-admin/about.php:99
msgid "Dashboard Welcome"
msgstr "Привітання в майстерні"

#: wp-admin/about.php:100
msgid "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome can be accessed via the dashboard home screen options tab."
msgstr "При першому вході після установки WordPress на головному екрані майстерні з'явиться область «Вітаємо у WordPress», що пропонує власнику сайту завершити завдання, пов'язані з установкою. Після закриття це вітання можна знову включити на вкладці «Установки екрану» в майстерні."

#: wp-admin/about.php:107
msgid "Content Tools"
msgstr "Інструменти для вмісту"

#: wp-admin/about.php:111
msgid "Better Co-Editing"
msgstr "Покращене спільне редагування"

#: wp-admin/about.php:113
msgid "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with it, only to get an alert that tells you the other person is still editing the post? From now on, you&#8217;ll only get that alert if another person is still on the editing screen &mdash; no more time lag."
msgstr "Чи траплялося Вам редагувати матеріал після когось і при цьому отримувати попередження, що Ваш колега досі його редагує? Тепер таке попередження буде виводитися тільки в тому випадку, якщо це дійсно так — тимчасової затримки більше немає."

#: wp-admin/about.php:116
msgid "Tumblr Importer"
msgstr "Імпорт з Tumblr"

#: wp-admin/about.php:117
msgid "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to <span class=\"no-break\">Tools &rarr; Import</span> to get the new Tumblr Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the greatest benefit from the importer."
msgstr "Хочете імпортувати вміст з Tumblr в WordPress? Немає проблем! Перейдіть на сторінку <span class=\"no-break\"> «Інструменти» → «Імпорт» </span>, щоб встановити новий плаґін імпорту з Tumblr, який перетворює ваші публікації у формат публікацій WordPress. Підказка: Для досягнення найкращих результатів виберіть тему, яка підтримує формати записів."

#: wp-admin/about.php:120
msgid "Widget Improvements"
msgstr "Покращення віджетів"

#: wp-admin/about.php:121
msgid "Changing themes often requires widget re-configuration based on the number and position of sidebars. Now if you change back to a previous theme, the widgets will automatically go back to how you had them arranged in that theme. <em>Note: if you&#8217;ve added new widgets since the switch, you&#8217;ll need to rescue them from the Inactive Widgets area.</em>"
msgstr "Зміна теми зазвичай вимагає повторної настройки віджетів, в залежності від кількості та розташування бічних колонок. Тепер, якщо Ви перемкнетеся назад на попередню тему, віджети автоматично стануть на свої місця в цій темі. <em> Примітка: якщо після вибору поточної теми ви додали нові віджети, вам буде потрібно перетягнути їх з панелі «Неактивні віджети». </em>"

#: wp-admin/about.php:128
msgid "Under the Hood"
msgstr "Під капотом"

#: wp-admin/about.php:132
msgid "Flexible Permalinks"
msgstr "Гнучкі постійні посилання"

#: wp-admin/about.php:133
msgid "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the date information or add a category slug without a performance penalty."
msgstr "У вас стало більше свободи у виборі структури постійних посилань. Тепер можна пропустити дату або додати скорочення категорій без зниження продуктивності."

#: wp-admin/about.php:136
msgid "Post Slugs: Less Funky"
msgstr "Скорочення публікацій: менше дивацтв"

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) will no longer result in garbled post slugs."
msgstr "Дивні символи в заголовках (наприклад, фігурні лапки з текстового редактора) більше не будуть псувати ярлики публікацій."

#: wp-admin/about.php:140
msgid "jQuery and jQuery UI"
msgstr "jQuery та jQuery UI"

#: wp-admin/about.php:141
msgid "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version of jQuery: %s."
msgstr "WordPress містить повну версію jQuery UI та найсвіжішу версію jQuery: %s."

#: wp-admin/about.php:148
msgid "This handy method will tell you if a <code>WP_Query</code> object is the main WordPress query or a secondary query."
msgstr "Ця зручна функція дозволяє визначити, чи є поточний об'єкт <code>WP_Query</code> основним запитом WordPress або вторинним запитом."

#: wp-admin/about.php:151
msgid "WP_Screen API"
msgstr "API класу WP_Screen"

#: wp-admin/about.php:152
msgid "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more."
msgstr "У WordPress з'явився новий API для роботи з екранами управління. Можна створювати повнофункціональні екрани, додавати вкладки допомоги, враховувати різні контексти і багато іншого."

#: wp-admin/about.php:155
msgid "Editor API Overhaul"
msgstr "Покращення API редактора"

#: wp-admin/about.php:156
msgid "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for the editor. It even supports multiple editors on the same page."
msgstr "Новий API редактора автоматично підключає всі необхідні JS-і CSS-файли. Він навіть підтримує кілька редакторів на одній сторінці."

#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Updates"
msgstr "Повернутися до поновлень"

#: wp-admin/about.php:165
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Повернутися до майстерні &rarr; Оновлення"

#: wp-admin/about.php:168
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Перейти на сторінку «Майстерня» &rarr; «Головна»"

#: wp-admin/about.php:179
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Технічне оновлення"
msgstr[1] "Технічне оновлення"
msgstr[2] "Технічних оновлень"

#: wp-admin/about.php:180
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Оновлення безпеки"
msgstr[1] "Оновлення безпеки"
msgstr[2] "Оновленнь безпеки"

#: wp-admin/about.php:181
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Технічне оновлення безпеки"
msgstr[1] "Технічне оновлення безпеки"
msgstr[2] "Технічне оновлення безпеки"

#: wp-admin/about.php:184
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішена проблема з безпекою."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені декілька проблем з безпекою."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені декілька проблем з безпекою."

#: wp-admin/about.php:188
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлена %2$s помилка."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлені %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлені %2$s помилки."

#: wp-admin/about.php:192
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлена проблема з безпекою та виправлена %2$s помилка."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлена проблема з безпекою та виправлені %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлена проблема з безпекою та виправлені %2$s помилки."

#: wp-admin/about.php:196
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлені кілька проблем з безпекою та виправлено %2$s помилку."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлені кілька проблем з безпекою та виправлені %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлені кілька проблем з безпекою та виправлені %2$s помилки."

#: wp-admin/about.php:199
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Детальнішу інформацію можна <a href=\"%s\">переглянути тут</a>."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Посилання не знайдено."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Ви використовуєте небезпечний браузер!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ви використовуєте застарілий браузер!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:40
#: wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Прямо зараз"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Incoming Links"
msgstr "Вхідні посилання"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:79
msgid "QuickPress"
msgstr "Швидка публікація"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:83
msgid "Recent Drafts"
msgstr "Останні чернетки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:89
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://wordpress.co.ua/blog"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:90
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://feeds.feedburner.com/uawordpress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:91
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Український WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:104
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://feeds.com.ua/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:105
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://feeds.feedburner.com/ukr/feeds"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:106
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Новини блоґосфери"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:129
#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all"
msgstr "Всі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:160
msgid "Configure"
msgstr "Опції"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:266
msgid "Post"
msgid_plural "Posts"
msgstr[0] "Публікація"
msgstr[1] "публікації"
msgstr[2] "публікацій"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:294
msgid "Page"
msgid_plural "Pages"
msgstr[0] "Сторінка"
msgstr[1] "Сторінки"
msgstr[2] "Сторінок"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:306
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категорія"
msgstr[1] "Категорії"
msgstr[2] "Категорій"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:318
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Теґ"
msgstr[1] "Теґи"
msgstr[2] "Теґів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:337
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Коментар"
msgstr[1] "Коментарі"
msgstr[2] "Коментарів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgctxt "Right Now"
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Узгоджений"
msgstr[1] "Узгоджені"
msgstr[2] "Узгоджених"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:361
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "Очікує"
msgstr[1] "Очікують"
msgstr[2] "Очікують"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:373
msgctxt "comment"
msgid "Spam"
msgid_plural "Spam"
msgstr[0] "Спам"
msgstr[1] "Спам"
msgstr[2] "Спам"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:393
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ПОМИЛКА: Тека теми не існує або порожня. Перевірте правильність встановлення."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widget</a></span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s Widgets</a></span>"
msgstr[0] "Ви використовуєте тему <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span> з <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s віджетом</a></span>"
msgstr[1] "Ви використовуєте тему <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span> з <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s віджетами</a></span>"
msgstr[2] "Ви використовуєте тему <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span> з <span class=\"b\"><a href=\"widgets.php\">%2$s віджетами</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:411
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widget</span>"
msgid_plural "Theme <span class=\"b\">%1$s</span> with <span class=\"b\">%2$s Widgets</span>"
msgstr[0] "Тема <span class=\"b\">%1$s</span> з <span class=\"b\">%2$s Віджетом</span>"
msgstr[1] "Тема <span class=\"b\">%1$s</span> з <span class=\"b\">%2$s Віджетами</span>"
msgstr[2] "Тема <span class=\"b\">%1$s</span> з <span class=\"b\">%2$s Віджетами</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "Theme <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"
msgstr "Шаблон <span class=\"b\"><a href=\"themes.php\">%1$s</a></span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "Theme <span class=\"b\">%1$s</span>"
msgstr "Шаблон <span class=\"b\">%1$s</span>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Ваш сайт налаштований так, що пошукові системи не будуть його індексувати"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:424
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Пошуковики заблоковані"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439
msgid "Create a New Site"
msgstr "Створити новий сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Create a New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:446
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s користувач"
msgstr[1] "%s користувачі"
msgstr[2] "%s користувачів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:447
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s сайт"
msgstr[1] "%s сайти"
msgstr[2] "%s сайтів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:449
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "У Вас є %1$s та %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:475
msgid "Search Sites"
msgstr "Шукати сайти"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:492
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Публікацію опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути</a> | <a href=\"%s\">Редагувати</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:494
msgid "Post submitted. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "публікацію опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути</a> | <a href=\"%s\">Редагувати</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:496
msgid "Draft saved. <a href=\"%s\">Preview post</a> | <a href=\"%s\">Edit post</a>"
msgstr "Чернетка збережена. <a href=\"%s\">Переглянути</a> | <a href=\"%s\">Редагувати</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:509
msgid "You can also try %s, easy blogging from anywhere on the Web."
msgstr "Ви можете також %s, легкий блоґінґ з будь якого місця."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:219
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/press-this.php:473
msgid "Submit for Review"
msgstr "Відправити на узгодження"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редагувати &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:279
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "There are no drafts at the moment"
msgstr "На даний момент чернетки відсутні"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve this comment"
msgstr "Узгодити цей коментар"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:396
msgid "Approve"
msgstr "Узгодити"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Відхилити цей коментар"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:392
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:397
msgid "Unapprove"
msgstr "Відмовити"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/post.php:1127
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182
#: wp-admin/edit-form-comment.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Відповісти на цей коментар"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Позначити коментар як спам"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:401
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:705
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/media.php:1151
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
#: wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Видалити остаточно"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Перемістити цей коментар до кошика"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:411
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "Від %1$s до %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgid "[Pending]"
msgstr "[Очікує]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgid "This dashboard widget queries <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a> so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links&hellip; yet. It&#8217;s okay &#8212; there is no rush."
msgstr "Цей віджет панелі керування бере дані з <a href=\"http://blogsearch.google.com/\">Google Blog Search</a>. Таким чином, коли інший сайт посилається на Ваш, це відображається саме тут. Зараз не знайдено вхідних посилань. Все гаразд, просто поки ніхто не поспішає."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
#: wp-admin/includes/dashboard.php:838
#: wp-admin/includes/post.php:1228
msgid "Somebody"
msgstr "Хтось"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "%1$s linked here <a href=\"%2$s\">saying</a>, \"%3$s\""
msgstr "%1$s, що посилається сюди, <a href=\"%2$s\">каже</a>, \"%3$s\"|feed_display"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\""
msgstr "%1$s, що посилається сюди, каже, \"%3$s\"|feed_display"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:858
msgid "on %4$s"
msgstr "на %4$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Most Popular"
msgstr "Найпопулярніший"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Newest Plugins"
msgstr "Найновіші плаґіни"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:960
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно оновлені"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1018
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Завантаження&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1042
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Цей віджет вимагає  JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1154
msgid "Storage Space"
msgstr "Використаний простір"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1158
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Керування файлами\" class=\"musublink\">%2$sMB</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1159
msgid "Space Allowed"
msgstr "Виділено "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"Manage Uploads\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Керування файлами\" class=\"musublink\">%2$sMB (%3$s%%)</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1167
msgid "Space Used"
msgstr "Використано місця"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1183
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже, ви використовуєте небезпечні версії <a href='%s'>%s</a>. Використання застарілого браузера робить ваш комп'ютер небезпечним. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, поновіть ваш браузер."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1185
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже, ви використовуєте стару версію <a href='%s'>%s</a>. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, поновіть Ваш браузер."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1196
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Оновіть %2$s</a> або дізнайтеся більше про <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">оновлення</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1293
msgid "Welcome to your new WordPress site! "
msgstr "Ласкаво просимо у Ваш новий сайт Wordpress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1294
msgid "If you need help getting started, check out our documentation on <a href=\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\">First Steps with WordPress</a>. If you&#8217;d rather dive right in, here are a few things most people do first when they set up a new WordPress site. If you need help, use the Help tabs in the upper right corner to get information on how to use your current screen and where to go for more assistance."
msgstr "Якщо Вам потрібна допомога, подивіться нашу документацію на сторінці <a href=\"http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress\"> «Перші кроки з WordPress»(англійською мовою)</a>.  Якщо Ви хочете відразу зануритися в роботу, тут зібрані дії, які більшість користувачів виконують в першу чергу після установки нового сайту на Wordpress. Додаткову інформацію про поточний екран і про подальшу підтримку можна отримати на вкладці «Довідка» у правому верхньому куті."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "Basic Settings"
msgstr "Базові налаштування"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298
msgid "Here are a few easy things you can do to get your feet wet. Make sure to click Save on each Settings screen."
msgstr "Кілька простих речей, які варто зробити на новому сайті. Не забудьте зберігати зміни на кожному екрані."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1300
msgid "<a href=\"%s\">Choose your privacy setting</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Оберіть налаштування конфіденційності</a>"

#: wp-includes/update.php:330
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d оновлення теми"
msgstr[1] "%d оновлення теми"
msgstr[2] "%d оновлень тем"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:12
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Ви хочете використовувати візуальний редактор?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13
#: wp-admin/includes/screen.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:303
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Browse"
msgstr "Встановити"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "-- Not set --"
msgstr "— Не визначено —"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Копіювати/Вирізати/Вставити недоступно в Mozilla та Firefox."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Наразі не підтримується Вашим браузером, використовуйте клавіатурні скорочення."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Вибачте, ми визначили що блокувальник спливаючих вікон заблокував вікно що відповідає за функціональність. Ви маєте відключити блокування вікон для цього сайта щоб використовувати всі функції цього інструмента."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ПОМИЛКА: Невірно введене значення, вони помічені червоним кольором."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "Значення {#field} має бути числом"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "Значення {#field} має бути числом, більшим ніж {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "Значення {#field} має бути числом або відсотком"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
msgid "More colors"
msgstr "Більше кольорів"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "Burnt orange"
msgstr "Помаранчевий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "Dark olive"
msgstr "Темно-оливковий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
msgid "Dark green"
msgstr "Темно-зелений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:35
msgid "Dark azure"
msgstr "Темно-блакитний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36
msgid "Navy Blue"
msgstr "Темно-синій"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37
msgid "Indigo"
msgstr "Індиґо"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Very dark gray"
msgstr "Темно-синій"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Maroon"
msgstr "Темно-бордовий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Olive"
msgstr "Оливковий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Green"
msgstr "Зелений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Teal"
msgstr "Синьо-зелений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Grayish blue"
msgstr "Сіор-синій"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Red"
msgstr "Червоний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Amber"
msgstr "Бурштиновий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Yellow green"
msgstr "Жовто-зелений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Sea green"
msgstr "Зелене море"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Turquoise"
msgstr "Бірюзовий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Royal blue"
msgstr "Яскраво-синій"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Medium gray"
msgstr "Світло-сірий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Magenta"
msgstr "Маджента"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Gold"
msgstr "Золотий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Lime"
msgstr "Лайм"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Aqua"
msgstr "Колір морської хвилі"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Sky blue"
msgstr "Небесно-голубий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Silver"
msgstr "Срібний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Peach"
msgstr "Персиковий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Light yellow"
msgstr "Світло-жовтий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Pale green"
msgstr "Блідо-зелений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Pale cyan"
msgstr "Світлий ціан"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Light sky blue"
msgstr "Світлий небесно-голубий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Plum"
msgstr "Сливовий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "White"
msgstr "Білий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
#: wp-admin/includes/media.php:809
#: wp-admin/includes/media.php:1971
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
#: wp-admin/custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1976
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
#: wp-admin/custom-background.php:269
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1978
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
#: wp-admin/custom-background.php:273
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:1980
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "Full"
msgstr "Повністю"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
msgid "Insert date"
msgstr "Вставити дату"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
msgid "Insert time"
msgstr "Вставити час"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
#: wp-admin/custom-header.php:491
#: wp-admin/custom-background.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:551
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1477
#: wp-admin/includes/theme-install.php:145
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:48
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96
msgid "Direction left to right"
msgstr "Зліва направо"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:97
msgid "Direction right to left"
msgstr "Справа наліво"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Insert new layer"
msgstr "Вставити новий шар"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101
msgid "Move forward"
msgstr "Вперед"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102
msgid "Move backward"
msgstr "Повернутись"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Увімкнути абсолютне позиціонування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
msgid "New layer..."
msgstr "Новий шар…"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Відмінити все"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Run spell checking"
msgstr "Перевірити орфографію"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell не знайдено. Хочете встановити його зараз?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Горизонтальна лінія"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Emotions"
msgstr "Емоції"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125
msgid "Find/Replace"
msgstr "Знайти/Замінити"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Вставити/редагувати зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:134
msgid "Citation"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Abbreviation"
msgstr "Скорочення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136
msgid "Acronym"
msgstr "Акронім"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:137
msgid "Deletion"
msgstr "Видалення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:138
msgid "Insertion"
msgstr "Вставка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Вставити/редагувати атрибути"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Редагувати CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Вставити як простий текст"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:146
msgid "Paste from Word"
msgstr "Вставити з Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:147
#: wp-admin/update-core.php:224
#: wp-admin/update-core.php:231
#: wp-admin/update-core.php:302
#: wp-admin/update-core.php:309
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:781
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:958
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Обрано режим вставки простого тексту. Натисніть знову, щоб переключитися у звичайний режим. Після вставки Ви також повернетеся у звичайний режим."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:149
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Обрано режим вставки простого тексту. Натисніть знову, щоб переключитися у звичайний режим. Після вставки ви також повернетеся у звичайний режим."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "CTRL+V вставляє текст у редактор."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:153
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Зберегти розриви рядків"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Додає нову таблицю"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Insert row before"
msgstr "Додати рядок перед цим"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Insert row after"
msgstr "Вставити рядок після"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Delete row"
msgstr "Видалити рядок"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert column before"
msgstr "Додати колонку перед цією"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162
msgid "Insert column after"
msgstr "Вставити колонку після"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:163
msgid "Remove column"
msgstr "Видалити колонку"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:164
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Роз'єднати об'єднані комірки"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Merge table cells"
msgstr "З’єднати комірки"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:166
msgid "Table row properties"
msgstr "Властивості рядка таблиці"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:167
msgid "Table cell properties"
msgstr "Властивості комірки"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:168
msgid "Table properties"
msgstr "Властивості таблиці"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste table row before"
msgstr "Вставити рядок перед цим"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste table row after"
msgstr "Вставити рядок поза цим"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Cut table row"
msgstr "Вирізати рядок таблиці"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Copy table row"
msgstr "Копіювати рядок таблиці"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Delete table"
msgstr "Видалити таблицю"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174
msgid "Row"
msgstr "Рядок"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176
msgid "Cell"
msgstr "Комірка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Повноекранний режим (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Додати/редагувати вбудоване медіа"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Редагувати вбудоване медіа"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Document properties"
msgstr "Властивості документу"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Вставити збережений контент шаблону"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Символи візуального контролю"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Вимкнути/Включити перевірку правопису (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Налаштування правопису"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Ignore word"
msgstr "Ігнорувати слово"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Ignore all"
msgstr "Ігнорувати все"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Languages"
msgstr "Мови"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте…"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204
msgid "Suggestions"
msgstr "Підказки"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205
msgid "No suggestions"
msgstr "Немає підказок"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
msgid "No misspellings found."
msgstr "Жодної помилки не знайдено."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207
msgid "Learn word"
msgstr "Додати в словник"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Вставити розрив сторінки"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213
msgid "Types"
msgstr "Типи"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Lower alpha"
msgstr "Рядкові латинські літери"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216
msgid "Lower greek"
msgstr "Рядкові грецькі літери"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217
msgid "Lower roman"
msgstr "Рядкові римські літери"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218
msgid "Upper alpha"
msgstr "Заголовні латинські літери"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Upper roman"
msgstr "Заголовні римські літери"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221
msgid "Disc"
msgstr "Точка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Область редагування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228
msgid "Words:"
msgstr "Слів: "

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgctxt "TinyMCE font styles"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Font family"
msgstr "Шрифт"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Preformatted"
msgstr "Преформатовний"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "Заголовок 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "Заголовок 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "Заголовок 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "Заголовок 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Code sample"
msgstr "Приклад коду"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Definition term "
msgstr "Визначення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Definition description"
msgstr "Опис визначення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Закреслений (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Вирівняти по лівому краю (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Вирівняти по центру (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Вирівняти по правому краю (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Вирівняти по ширині (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262
msgid "Outdent"
msgstr "Винесення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Скасувати"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Повторити (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Очистити кострубатий код"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Редагувати HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Вставити горизонтальну лінію"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Remove formatting"
msgstr "Видалити форматування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Select text color"
msgstr "Оберіть колір тексту"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
msgid "Select background color"
msgstr "Обрати колір тла"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Insert custom character"
msgstr "Вставити спеціальний символ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Увімкнути гайдлани/невидимі елементи"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Вставити/редагувати якір (anchor)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
msgid "Image properties"
msgstr "Властивості зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "New document"
msgstr "Новий документ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
#: wp-admin/includes/screen.php:744
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Ви впевнені що хочете видалити все?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Перейти до інструментів — Alt+Q, перейти до редактора — Alt+Z, перейти до шляху елемента — Alt+X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Допомога по спеціальним можливостям"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Alt + F10 — панель інструментів. Alt + 0 — допомога."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
#: wp-admin/user-edit.php:226
#: wp-admin/user-edit.php:227
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Про TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
#: wp-admin/about.php:12
msgid "About"
msgstr "Інфо"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
#: wp-admin/update-core.php:203
#: wp-admin/update-core.php:215
#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "Plugins"
msgstr "Плаґіни"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:187
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:142
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Завантажені плаґіни"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Anchor name"
msgstr "Назва якора (anchor)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Редактор коду HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Word wrap"
msgstr "Перенесення по словах"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select a color"
msgstr "Оберіть колір"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Picker"
msgstr "Піпетка"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Color picker"
msgstr "Піпетка кольору"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
msgid "Palette colors"
msgstr "Кольори палітри"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
msgid "Named"
msgstr "Іменований"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
msgid "Named colors"
msgstr "Іменовані кольори"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
msgid "Color:"
msgstr "Колір:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Ім’я:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "Select custom character"
msgstr "Виберіть спеціальний символ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Image description"
msgstr "Опис зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Image list"
msgstr "Список зображень"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Border"
msgstr "Границя"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "Vertical space"
msgstr "Вертикальний розрив"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
msgid "Horizontal space"
msgstr "Горизонтальний пробіл"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Baseline"
msgstr "Базова лінія"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335
msgid "Text top"
msgstr "Текст зверху"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
msgid "Text bottom"
msgstr "Текст знизу"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
#: wp-admin/includes/media.php:938
msgid "Link URL"
msgstr "URL посилання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
#: wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:714
msgid "Target"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Відкривати посилання в тому ж вікні"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Відкривати посилання в новому вікні"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "URL що Ви ввели схожий на адресу e-mail, чи хочете Ви додати необхідний префікс \"mailto:\"?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "URL що Ви ввели схоже на веб-посилання чи хочете Ви додати необхідний префікс http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "Link list"
msgstr "Список посилань"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "General Usage"
msgstr "Загальні питання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
#: wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Для досвідчених"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "File/URL"
msgstr "Файл/URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "Список"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Зберегти пропорції"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
msgid "V-Space"
msgstr "Вертикальний відступ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "H-Space"
msgstr "Горизонтальний відступ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Auto play"
msgstr "Автоматичне програвання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Show menu"
msgstr "Відобразити меню"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
msgid "Quality"
msgstr "Якість"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Scale"
msgstr "Масштабувати"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
msgid "Base"
msgstr "База"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
msgid "Flashvars"
msgstr "Flashvars"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Режим кіоску"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "Play every frame"
msgstr "Програвати кожний кадр"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Target cache"
msgstr "Кеш мети"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "No correction"
msgstr "Немає виправлення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Увімкнути JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Start time"
msgstr "Час старту"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:390
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Choke speed"
msgstr "Швидкість крейди"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Auto start"
msgstr "Автостарт"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Fullscreen"
msgstr "Повний екран"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Задіяти URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Розтягнути під розмір"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Windowless video"
msgstr "Відео без вікна"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Base URL"
msgstr "Базовий URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "Captioning id"
msgstr "Captioning id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "Current marker"
msgstr "Поточний маркер"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Current position"
msgstr "Поточна позиція"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
msgid "Default frame"
msgstr "Рамка за замовчуванням"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Play count"
msgstr "Кількість програвань"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Rate"
msgstr "Рейтинг"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "UI Mode"
msgstr "Режим UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Flash options"
msgstr "Опції Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "Quicktime options"
msgstr "Опції Quicktime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "Windows media player options"
msgstr "Опції Windows media player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Real media player options"
msgstr "Опції Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Shockwave options"
msgstr "Опції Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Auto goto URL"
msgstr "URL автоматичного переходу"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "Image status"
msgstr "Статус зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Зберегти пропорції"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "No java"
msgstr "Без java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Prefetch"
msgstr "Попередньо обробити"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Shuffle"
msgstr "Випадковий порядок"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Num loops"
msgstr "Кількість повторів"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "Controls"
msgstr "Управління"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Script callbacks"
msgstr "Script callbacks"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
msgid "Stretch style"
msgstr "Стиль розтягнення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Розтягнути горизонтально"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Розтягнути вертикально"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "QT Src"
msgstr "QT Src"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Потокові rtsp-ресурси мають бути додані до поля QT Src в закладці додаткових опцій."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Top left"
msgstr "Верхній лівий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Top right"
msgstr "Верхній правий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Bottom left"
msgstr "Нижній лівий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Bottom right"
msgstr "Нижній правий"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Flash video options"
msgstr "Опції flash-відео"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Scale mode"
msgstr "Режим масштабування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Start image"
msgstr "Початкове зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "Default volume"
msgstr "Гучність за замовчуванням"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Схований GUI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Show scale modes"
msgstr "Відображати режими масштабування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Smooth video"
msgstr "«М’яке» відео"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "JS Callback"
msgstr "JS Callback"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Опції HTML5-відео"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Альтернативне джерело 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Альтернативне джерело 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "Preload"
msgstr "Попереднє завантаження"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Poster"
msgstr "Постер"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Показати/сховати додаткові кнопки (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Вставити теґ «Читати далі» (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Вставити розділювач сторінки (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "More..."
msgstr "Більше..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Next page..."
msgstr "Наступна сторінка…"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
#: wp-admin/includes/media.php:381
msgid "Add Media"
msgstr "Додати медіа"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Add an Image"
msgstr "Додати зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Add Video"
msgstr "Додати відео"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Add Audio"
msgstr "Додати аудіо"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Редагувати галерею"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Видалити галерею"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
#: wp-admin/includes/media.php:1106
msgid "Edit Image"
msgstr "Редагувати зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Delete Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
#: wp-admin/includes/media.php:748
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
#: wp-admin/includes/media.php:711
msgid "Full Size"
msgstr "Повний розмір"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Current Link"
msgstr "Існуюче посилання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Link to Image"
msgstr "Посилання на файл"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
#: wp-admin/includes/media.php:941
#: wp-admin/includes/media.php:1992
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Введіть URL посилання, або клікніть вище для вже зазначених."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Налаштування зображення за замовчуванням"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
#: wp-admin/options-media.php:62
#: wp-admin/options-media.php:108
#: wp-admin/includes/theme.php:306
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-admin/options-media.php:64
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:498
msgid "Original Size"
msgstr "Оригінальний розмір"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:499
msgid "CSS Class"
msgstr "Клас CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Налаштування посилань за замовчуванням"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel посилання"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:500
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
#: wp-admin/includes/media.php:929
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
#: wp-admin/includes/media.php:804
#: wp-admin/includes/media.php:1964
msgid "Alternate Text"
msgstr "Альтернативний текст"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Допомога візуального редактора"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Основи візуального редагування"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "Основні"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Розширене використання візуального редагування"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "Про програмне забезпечення"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Основи візуального редагування"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>Візуальне редагування</em> — англ. WYSIWYG (What You See Is What You Get ~ дослівно Що Бачиш Те І Отримуєш) — означає що текст форматується при набиранні. Візуальний редактор створює HTML-код автоматично, поки Ви сконцентровані на зовнішньому вигляді. Шрифти, посилання і зображення виглядають майже так, як і в інтернеті."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress включає вбудований редактор HTML, який добре працює в усіх основних браузерах на сьогодні. Тим не менш, редагування HTML не теж саме, як редагування тексту. Кожна веб-сторінка має дві основні компоненти — структура, що представлена тим самим кодом HTML, який робить цей редактор; та відображення, що застосовується згідно з обраною темою та визначене в файлі style.css. WordPress робить код, відповідний до стандарту XHTML 1.0, а це означає, що всі теґи BR будуть автоматично видалені як невідповідні стандартам."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "При використанні редактора, основні клавіатурні скорочення працюють таким самим чином, як і в будь-якому іншому редакторі текстів. Наприклад: Shift+Enter вставляє розрив рядка, Ctrl+C = копія, Ctrl+X = вирізати, Ctrl+Z = повернути, Ctrl+Y = відновити, Ctrl+A = виділити все, тощо. (на Mac'ах використовуйте клавішу Command замість Ctrl). Дивіться закладку Гарячі Клавіші, де вказані всі скорочення."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Якщо Вам не подобається візуальний редактор, Ви можете вимкнути його з Вашого профілю, в меню користувачів."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Розширене візуальне редагування"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Зображення та вкладення."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "В панелі інструментів редактора є кнопка, що відповідає за розміщення зображень, що вже завантажені в інтернет. Якщо Ви маєте URL такого зображення, натисніть на кнопку і введіть URL в поле, що з’явиться."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Якщо Вам потрібно завантажити зображення чи звук з Вашого комп'ютера, Ви можете скористатись кнопками Бібліотеки Медіа, що знаходяться нижче поля редактора. Цей інструмент спробує автоматично зробити мініатюру коли Ви завантажите зображення. Щоб вставити зображення в публікацію, спершу натисніть на мініатюрі щоб викликати меню опцій. Використовуйте опції для визначення що і куди буде (якщо буде) посилатись в публікації. Наприклад, Ви можете використовувати мініатюру щоб посилатись на сторінку, що відобразить повний розмір із назвою. Коли налаштуєте опції, натисніть «Відправити в редактор» — і ваше зображення з’явиться в вашій публікації. Якщо Ви додаєте відео, додаткові опції доступні в діалозі \"Медіа\", що може бути відкритий з другого рядка інструментів."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML в візуальному редакторі."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Будь яка розмітка HTML, що була введена в візуальний редактор, буде відображатись на сайті безпосередньо як текст. Що Пишете Те І Маєте. Коли Ви хочете вводити HTML і це не може бути згенеровано кнопками на панелі інструментів — перейдіть в редактор кодів і введіть це саморуч. Наприклад це таблиці та теґи &lt;code&gt;. Перейдіть в редактор кодів, введіть HTML, і поверніться в візуальний редактор — і якщо код правильний і візуальний редактор його розуміє, Ви негайно побачите результат."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Вставка в візуальному редакторі"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Коли Ви вставляєте контент з іншої веб-сторінки, результати можуть бути неочікуваними. Це залежить від Вашого браузера та веб-сторінки, звідки Ви робите копію. Редактор пробує автоматично виправити неправильний код, але для гарних результатів краще користуватись закладкою HTML або однією з кнопок \"вставити\" з другого рядка. Інший варіант — вставляти параграф за параграфом. В більшості браузерів, щоб виділити параграф, треба тричі клікнути на ньому."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Вставляти контент з таких програм як Word або Excel краще за допомогою клавіші \"Вставити з Word\" в другому рядку, або в режимі HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Написання на повній швидкості."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Користайтесь швидкими комбінаціями клавіш замість марних рухів мишею і кліканням на панелі інструментів. Linux та Windows — використовуйте Ctrl+літера. Mac — Command+літера."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "Літера"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "Оберіть дію"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "Обрати все"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/edit-comments.php:192
#: wp-admin/edit-comments.php:200
#: wp-admin/edit.php:254
#: wp-admin/upload.php:203
#: wp-admin/upload.php:215
#: wp-admin/includes/image-edit.php:56
#: wp-admin/includes/media.php:1160
#: wp-admin/includes/template.php:381
#: wp-admin/includes/template.php:384
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "Redo"
msgstr "Крок вперед"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Наступні скорочення використовують різні клавіші доступу: Alt + Shift + літера."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "Перевірити правопис"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "Вирівняти ліворуч"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "По ширині"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "По центру"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслений"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "Вирівняти праворуч"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "Видалити посилання"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:650
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставити зображення"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "Повний екран"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Вставити теґ «Далі»"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Вставити теґ розриву сторінки"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Перейти в режим HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "Ширина редактора в повноекранному режимі: "

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "Ширше"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "Вужче"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "Стандартна ширина"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/theme-install.php:162
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE — це багатоплатформовий візуальний редактор, написаний на JavaScript і розповсюджуваний за ліцензією %sLGPL</a>\t компанією «Moxiecode Systems AB». Він дозволяє перевести всі поля TEXTAREA або інші елементи HTML в режим візуального редагування."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Library General Public Licence"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, всі права застережено."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Для отримання детальнішої інформації відвідайте <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">сайт TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Є Moxie?"

#: wp-includes/wp-db.php:1498
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: WordPress %1$s потребує MySQL %2$s або вище"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site.  An admin user can enable them at %s"
msgstr "На цьому сайті вимкнено служби XML-RPC. Адміністратор може активувати їх в секції %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:164
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Невірний лоґін та/або пароль."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294
msgid "Software Name"
msgstr "Назва софту"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Software Version"
msgstr "Версія софту"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:304
msgid "Site URL"
msgstr "URL сайту"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
#: wp-admin/options-general.php:96
#: wp-admin/install.php:97
msgid "Site Title"
msgstr "Заголовок сайту"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site Tagline"
msgstr "Короткий опис сайту"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
#: wp-admin/options-general.php:230
#: wp-admin/options-general.php:232
msgid "Date Format"
msgstr "Формат дати"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
#: wp-admin/options-general.php:263
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Time Format"
msgstr "Формат часу"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Дозволити реєструватися новим користувачам"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина мініатюри"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висота мініатюри"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Обрізати мініатюру у відповідності до розмірів"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Medium size image width"
msgstr "Ширина середнього розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:361
msgid "Medium size image height"
msgstr "Висота середнього розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:366
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина великого розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:371
msgid "Large size image height"
msgstr "Висота великого розміру"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю сторінку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:690
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Вибачте, такої сторінки немає."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:733
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Вибачте, Ви не можете редагувати сторінки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:617
msgid "Sorry, you cannot add new pages."
msgstr "Вибачте, Ви не можете додавати нові сторінки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:655
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте достатньо повноважень щоб видалити цю сторінку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:660
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Спроба видалити цю сторінку невдала."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:694
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень редагувати обліковий запис цього користувача."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:793
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено редагувати публікації на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:828
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Вибачте, щоб переглядати теґи Ви повинні мати можливість редагувати публікації цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:873
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Вибачте, У Вас немає прав для додавання категорій."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:901
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:903
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Вибачте, не вдалося створити нову категорію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:931
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Вибачте, У Вас немає прав для видалення категорій."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Вибачте, щоб переглядати категорії Ви повинні мати можливість редагувати публікації цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:993
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1141
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено модерувати коментарі цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1188
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Неправильний ID коментаря."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1067
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Вибачте, Ви не можете редагувати коментарі."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1200
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Некоректний статус коментаря."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1231
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Вибачте, та коментар не може бути відредаговано. Щось не так."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Щоб залишити коментар Ви повинні бути зареєстровані"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2550
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неправильний ID публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1304
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Ім`я автора та email є необхідними"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1306
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Помилка: введіть правильну адресу E-mail будь ласка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Вам не дозволено переглядати деталі цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1365
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Вам не дозволено переглядати деталі коментарів."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1527
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Вам не дозволено оновлювати налаштування."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1576
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057
msgid "You are not allowed to upload files to this site."
msgstr "Вам не дозволено завантажувати файли на сервер"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Неправильний ID вкладення."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
msgid "Sorry, you cannot upload files."
msgstr "Вибачте, Ви не можете завантажувати файли."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено переглядати дані користувачів на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3274
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю публікацію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1882
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Або тут немає публікацій, або щось не так."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
msgid "Sorry, this user can not edit the template."
msgstr "Вибачте, цей користувач не може редагувати теми."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Вибачте, цей користувач не може редагувати теми."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Або файл не має доступу на запис, або щось не так. Файл не було оновлено."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено публікуватися на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2428
#: wp-app.php:446
#: wp-app.php:641
#: wp-app.php:827
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Вибачте, Ваш запис не може бути опубліковано. Щось пішло не так."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2073
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2866
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Вибачте, такої публікації немає."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2078
#: wp-app.php:507
#: wp-app.php:673
#: wp-app.php:746
#: wp-app.php:796
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень редагувати цю публікацію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2083
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2687
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень публікувати публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
#: wp-app.php:530
#: wp-app.php:689
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "За якоюсь дивною прикрістю, цю публікацію не можна редагувати."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2128
#: wp-app.php:552
#: wp-app.php:710
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень видалити цю публікацію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133
#: wp-app.php:560
#: wp-app.php:725
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "За якоюсь дивною прикрістю, цю публікацію не можна видалити."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2509
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено створювати сторінки на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2210
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2223
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2529
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Вибачте, Вам не дозволено створювати публікації або чернетки на цьому сайті."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2587
msgid "Invalid post type."
msgstr "Неправильний тип публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2540
msgid "Invalid post format"
msgstr "Неправильний формат публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Вам не дозволено публікувати публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Вам не дозволено створювати сторінки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2580
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї публікації."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2685
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Вибачте, Ви не маєте повноважень публікувати цю сторінку."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Вибачте, публікація не може бути відредаговано. Щось не так."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3001
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3193
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Вибачте, щоб переглядати категорії Ви повинні мати можливість редагувати публікації цього сайту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Не можу створити файл %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Вам не дозволено редагувати цю публікацію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Вам не дозволено публікувати цю публікацію."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Чи немає там посилання на нас?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3478
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Зазначений URL не може бути використано як адресу повідомлень. Або цього URL не існує, або цей ресурс не підтримує пінґбеки."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3481
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "URL джерела та URL посилання не можуть вказувати на один і той самий ресурс."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3489
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Пінґбек вже було зареєстровано."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3497
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "URL джерела не існує."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3509
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ми не можемо знайти назву на цій сторінці."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3545
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "URL джерела не вміщує посилання на URL пінґбек, тому не може бути використано як джерело."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3566
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Пінґбек від %1$s на %2$s зареєстровано. Дозвольте інтернету спілкуватись! :)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Зазначений URL не існує."

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Посилання сайту «%s»"

#: wp-login.php:83
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Працює на WordPress"

#: wp-login.php:123
msgid "Are you lost?"
msgstr "Ви заблукали?"

#: wp-login.php:123
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Повернутись до %s"

#: wp-login.php:168
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Введіть свій лоґін або адресу E-mail, будь ласка."

#: wp-login.php:172
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Немає користувачів з такою адресою E-mail"

#: wp-login.php:184
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Введіть правильний лоґін або e-mail, будь ласка."

#: wp-login.php:198
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Відновлення паролю для цього користувача неможливе"

#: wp-login.php:210
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Хтось попрохав змінити пароль для входу на цей сайт під цим лоґіном: "

#: wp-login.php:213
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Щоб змінити свій пароль, будь ласка перейдіть по вказаному нижче посиланню, або просто проігноруйте цей лист — тоді нічого не відбудеться."

#: wp-login.php:214
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Щоб змінити свій пароль, будь ласка перейдіть за цією адресою: "

#: wp-login.php:224
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Змінити пароль"

#: wp-login.php:230
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Не виходить відправити листа."

#: wp-login.php:230
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Можлива причина: на вашому сервері відключена функція mail()."

#: wp-login.php:251
#: wp-login.php:254
#: wp-login.php:259
msgid "Invalid key"
msgstr "Неправильний ключ"

#: wp-login.php:294
#: wp-admin/includes/user.php:134
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Введіть лоґін, будь ласка."

#: wp-login.php:296
#: wp-admin/includes/user.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Цей лоґін невірний. Введіть вірний лоґін, будь ласка."

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Цей лоґін вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь ласка, інший."

#: wp-login.php:304
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Введіть свою адресу E-mail, будь ласка."

#: wp-login.php:306
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Неправильна адреса E-mail."

#: wp-login.php:309
#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Цей e-mail вже хтось зареєстрував. Оберіть, будь ласка, якийсь інший."

#: wp-login.php:322
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Не в змозі Вас зареєструвати… Зверніться, будь ласка, до <a href=\"mailto:%s\">веб-майстра</a>!"

#: wp-login.php:394
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Вибачте, схоже цей ключ неправильний."

#: wp-login.php:398
msgid "Lost Password"
msgstr "Забули пароль?"

#: wp-login.php:398
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Будьте ласкаві, введіть тут Ваші лоґін або e-mail. Ми надішлемо Вам новий пароль."

#: wp-login.php:406
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Лоґін або e-mail:"

#: wp-login.php:411
msgid "Get New Password"
msgstr "Отримати новий пароль"

#: wp-login.php:437
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не співпадають."

#: wp-login.php:440
msgid "Password Reset"
msgstr "Скинути пароль"

#: wp-login.php:440
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль скинуто."

#: wp-login.php:448
#: wp-login.php:467
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"

#: wp-login.php:448
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Введіть Ваш новий пароль нижче."

#: wp-login.php:455
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: wp-login.php:459
msgid "Confirm new password"
msgstr "Повторіть новий пароль"

#: wp-login.php:464
#: wp-admin/user-new.php:341
#: wp-admin/install.php:123
#: wp-admin/user-edit.php:384
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Зверніть увагу: Рекомендована довжина паролю не менше, ніж 7 символів. Для покращення захисту рекомендуємо використати великі та малі літери, числа та знаки ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-login.php:507
msgid "Registration Form"
msgstr "Форма реєстрації"

#: wp-login.php:507
msgid "Register For This Site"
msgstr "Зареєструватись на цьому сайті"

#: wp-login.php:520
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Пароль буде надіслано Вам по e-mail."

#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Сховище втрачених паролей"

#: wp-login.php:528
#: wp-login.php:657
#: wp-login.php:659
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули пароль?"

#: wp-login.php:574
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ви увійшли успішно."

#: wp-login.php:603
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Ваш браузер блокує або не підтримує куки (cookies). Ви маєте <a href='http://www.google.com/cookies.html'>дозволити куки</a> щоб користуватись WordPress."

#: wp-login.php:607
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."

#: wp-login.php:609
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Наразі реєстрацію користувачів заборонено."

#: wp-login.php:611
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Перевірте Ваш e-mail на підтверджуюче посилання."

#: wp-login.php:613
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Перевірте Ваш e-mail для отримання нового паролю."

#: wp-login.php:615
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Реєстрацію закінчено. Будь ласка перевірте свій e-mail."

#: wp-login.php:617
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Час Вашої сесії вийшов. Будь ласка, увійдіть знову."

#: wp-admin/revision.php:96
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "з теґом &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/revision.php:122
msgid "Revision for &#8220;%1$s&#8221; created on %2$s"
msgstr "Ревізію публікації за &#8220;%1$s&#8221; створено %2$s"

#: wp-admin/revision.php:162
msgid "Older: %s"
msgstr "← Старіше %s"

#: wp-admin/revision.php:163
msgid "Newer: %s"
msgstr "Новіше %s →"

#: wp-admin/revision.php:196
msgid "These revisions are identical."
msgstr "Перегляд ідентичний."

#: wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
#: wp-admin/link.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень для керування посиланнями цього сайту."

#: wp-admin/link-manager.php:45
#: wp-admin/user-new.php:156
#: wp-admin/index.php:35
#: wp-admin/edit-link-form.php:44
#: wp-admin/options-general.php:74
#: wp-admin/themes.php:45
#: wp-admin/media.php:72
#: wp-admin/custom-header.php:104
#: wp-admin/options-discussion.php:20
#: wp-admin/plugin-editor.php:115
#: wp-admin/plugin-install.php:40
#: wp-admin/options-privacy.php:20
#: wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/custom-background.php:85
#: wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/edit.php:154
#: wp-admin/edit.php:199
#: wp-admin/upload.php:150
#: wp-admin/export.php:43
#: wp-admin/theme-install.php:47
#: wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/update-core.php:436
#: wp-admin/options-reading.php:46
#: wp-admin/includes/screen.php:669
#: wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/user-edit.php:48
#: wp-admin/widgets.php:40
#: wp-admin/plugins.php:323
#: wp-admin/edit-tags.php:204
#: wp-admin/media-upload.php:65
#: wp-admin/nav-menus.php:450
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Тут можна додати посилання, які будуть відображені на вашому сайті, зазвичай їх показують у вигляді <a href=\"%s\">віджету</a>. У вигляді прикладу, наведено посилання на сайти WordPress."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Посилання можна групувати по категоріям, але це категорії посилань, інші, ніж у публікацій."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можна налаштовувати вигляд екрану використавши вкладку «Налаштування екрану». Та/або випадаюче меню над таблицею посилань."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Видалення посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Якщо Ви видалите посилання, воно втратиться назавжди. Наразі немає кошику для видалених посилань."

#: wp-admin/link-manager.php:59
#: wp-admin/user-new.php:174
#: wp-admin/index.php:80
#: wp-admin/edit-link-form.php:52
#: wp-admin/options-general.php:79
#: wp-admin/themes.php:64
#: wp-admin/media.php:81
#: wp-admin/custom-header.php:112
#: wp-admin/options-discussion.php:26
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
#: wp-admin/plugin-install.php:54
#: wp-admin/options-privacy.php:26
#: wp-admin/theme-editor.php:37
#: wp-admin/tools.php:27
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
#: wp-admin/comment.php:57
#: wp-admin/edit-comments.php:134
#: wp-admin/import.php:28
#: wp-admin/custom-background.php:94
#: wp-admin/options-media.php:39
#: wp-admin/edit.php:191
#: wp-admin/edit.php:212
#: wp-admin/upload.php:169
#: wp-admin/export.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:52
#: wp-admin/users.php:60
#: wp-admin/options-writing.php:57
#: wp-admin/update-core.php:452
#: wp-admin/options-reading.php:54
#: wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/widgets.php:62
#: wp-admin/plugins.php:337
#: wp-admin/edit-tags.php:234
#: wp-admin/media-upload.php:76
#: wp-admin/nav-menus.php:464
msgid "For more information:"
msgstr "Більше інформації: "

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Документація про керування посиланнями</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:61
#: wp-admin/user-new.php:176
#: wp-admin/index.php:82
#: wp-admin/edit-link-form.php:54
#: wp-admin/options-general.php:81
#: wp-admin/themes.php:66
#: wp-admin/media.php:83
#: wp-admin/custom-header.php:114
#: wp-admin/options-discussion.php:28
#: wp-admin/plugin-editor.php:128
#: wp-admin/plugin-install.php:56
#: wp-admin/options-privacy.php:28
#: wp-admin/theme-editor.php:42
#: wp-admin/tools.php:29
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:236
#: wp-admin/comment.php:59
#: wp-admin/edit-comments.php:138
#: wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/options-media.php:41
#: wp-admin/edit.php:193
#: wp-admin/edit.php:214
#: wp-admin/upload.php:171
#: wp-admin/export.php:51
#: wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/users.php:63
#: wp-admin/options-writing.php:59
#: wp-admin/update-core.php:454
#: wp-admin/options-reading.php:56
#: wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/widgets.php:64
#: wp-admin/plugins.php:339
#: wp-admin/edit-tags.php:243
#: wp-admin/media-upload.php:78
#: wp-admin/nav-menus.php:466
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Форуми підтримки WordPress(англомовні)</a><br /><a href=\"http://wordpress.co.ua/support/\" target=\"_blank\">Українські форуми підтримки WordPress</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:73
#: wp-admin/edit-link-form.php:62
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/link-manager.php:75
#: wp-admin/edit-comments.php:158
#: wp-admin/edit.php:226
#: wp-admin/upload.php:181
#: wp-admin/users.php:402
#: wp-admin/plugins.php:398
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результати пошуку для &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s посилання видалено."
msgstr[1] "%s посилань видалено."
msgstr[2] "%s посилань видалено."

#: wp-admin/link-manager.php:90
msgid "Search Links"
msgstr "Пошук посилань"

#: wp-admin/user-new.php:14
#: wp-admin/user-new.php:16
#: wp-admin/user-new.php:59
#: wp-admin/user-new.php:93
#: wp-admin/themes.php:13
#: wp-admin/themes.php:26
#: wp-admin/custom-header.php:640
#: wp-admin/custom-header.php:726
#: wp-admin/edit-comments.php:12
#: wp-admin/edit.php:22
#: wp-admin/post-new.php:40
#: wp-admin/users.php:13
#: wp-admin/users.php:111
#: wp-admin/includes/bookmark.php:30
#: wp-admin/press-this.php:17
#: wp-admin/widgets.php:16
#: wp-admin/plugins.php:16
#: wp-admin/edit-tags.php:21
#: wp-admin/edit-tags.php:48
#: wp-admin/edit-tags.php:86
#: wp-admin/edit-tags.php:100
#: wp-admin/edit-tags.php:139
#: wp-admin/nav-menus.php:23
#: wp-admin/options.php:35
#: wp-admin/options.php:59
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Мухлюєш, а?!"

#: wp-admin/user-new.php:22
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"Якщо не бажаєте приєднуватися до сайту, проігноруйте\n"
"цього листа. Це запрошення дійсне кілька днів.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб активувати обліковий запис:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-new.php:34
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] Запрошення на сайт"

#: wp-admin/user-new.php:76
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб прийняти запрошення:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:83
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Підтвердження приєднання."

#: wp-admin/user-new.php:135
#: wp-admin/user-new.php:291
#: wp-admin/menu.php:185
#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/user-new.php:142
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Щоб додати користувача на сайт, заповніть форму на цьому екрані і натисніть кнопку «Додати нового користувача»."

#: wp-admin/user-new.php:145
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Оскільки це мережа сайтів, можна додавати існуючі в ній облікові записи, вказавши ім'я користувача або e-mail і вибравши роль. Щоб мати більше можливостей — наприклад, призначати пароль — потрібно бути адміністратором мережі і використовувати посилання для редагування профілю користувача, яка з'являється під його лоґіном в розділі «Управління мережею» → «Всі користувачі»."

#: wp-admin/user-new.php:146
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to recieve a welcome email."
msgstr "Нові користувачі отримують лист з повідомленням, що їх додали на цей сайт. У цьому листі також міститься їх пароль. Поставте галочку, якщо Ви не хочете надсилати користувачеві вітальний лист."

#: wp-admin/user-new.php:148
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Ви повинні присвоїти новому користувачеві пароль, який він зможе змінити після авторизації. Ім'я користувача, однак, змінити не можна."

#: wp-admin/user-new.php:149
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Нові користувачі отримують лист з повідомленням, що їх додали на цей сайт. За замовчуванням у цьому листі також міститься їх пароль. Зніміть галочку, якщо ви не хочете включати пароль у вітальний лист."

#: wp-admin/user-new.php:152
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте натиснути кнопку «Додати нового користувача» в нижній частині екрану."

#: wp-admin/user-new.php:162
msgid "User Roles"
msgstr "Ролі користувачів"

#: wp-admin/user-new.php:163
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Короткий огляд ролей користувачів і їх можливостей: "

#: wp-admin/user-new.php:165
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Адміністратори мають доступ до усіх можливостей."

#: wp-admin/user-new.php:166
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Редактори можуть публікувати, редагувати, а також змінювати чужі матеріали."

#: wp-admin/user-new.php:167
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Автори можуть публікувати та редагувати свої публікації, а також завантажувати файли."

#: wp-admin/user-new.php:168
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Учасники можуть створювати і редагувати свої матеріали, але не мають прав на публікацію та не можуть завантажувати файли."

#: wp-admin/user-new.php:169
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Учасники можуть читати коментарі, коментувати, отримувати розсилки і т.д., але створювати вміст сайту не можуть."

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про додавання нових користувачів</a>"

#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Новому користувачеві відправлено листа із запрошенням. Він зможе створити обліковий запис після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Лист-запрошення відправлено користувачеві. Він зможе стати учасником сайту після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:195
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Користувач доданий до Вашого сайту."

#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Дане ім’я вже використано на цьому сайті."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Запитаний користувач не знайдений."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Введіть правильну адресу E-mail, будь ласка."

#: wp-admin/user-new.php:209
msgid "User added."
msgstr "Користувача додано."

#: wp-admin/user-new.php:217
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/user-new.php:219
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-new.php:252
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site.  That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Введіть адресу e-mail існуючого користувача мережі, щоб запросити його на сайт. Йому буде надіслано лист з проханням підтвердити запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site.  That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Щоб запросити вже існуючого користувача цієї мережі на даний сайт, введіть його e-mail або лоґін. Йому відправиться лист для підтвердження запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "E-mail or Username"
msgstr "E-Mail або лоґін"

#: wp-admin/user-new.php:271
#: wp-admin/user-new.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:166
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: wp-admin/user-new.php:279
#: wp-admin/user-new.php:363
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Пропустити підтвердження email"

#: wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:364
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Адміністратор сайту може додати користувача без надсилання перевірочного листа."

#: wp-admin/user-new.php:284
msgid "Add Existing User "
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Створити нового користувача і додати його на цей сайт."

#: wp-admin/user-new.php:322
#: wp-admin/user-edit.php:282
msgid "First Name"
msgstr "Ім`я"

#: wp-admin/user-new.php:326
#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "(twice, required)"
msgstr "(двічі, обов'язково)"

#: wp-admin/user-new.php:345
msgid "Send Password?"
msgstr "Надіслати пароль?"

#: wp-admin/user-new.php:346
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Надіслати цей пароль новому користувачу на email."

#: wp-admin/user-new.php:369
msgid "Add New User "
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/index.php:31
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Ласкаво просимо до майстерні WordPress! Цей екран Ви будете бачити, коли завітаєте в адмінку. Тут можна отримати доступ до керування сайтом. Якщо Вам потрібна допомога — її можна знайти у вкладці «Довідка» в правому верхньому куті екрану."

#: wp-admin/index.php:41
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "У меню навігації зліва розташовані посилання на всі екрани управління WordPress, а при наведенні курсору з'являються підменю. Можна згорнути меню у вузьку смужку іконок, натиснувши на посилання «Згорнути меню» внизу."

#: wp-admin/index.php:42
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Посилання в панелі інструментів у верхній частині екрану надає доступ до майстерні Вашого сайту та до власного профілю, також там є інші корисні посилання."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-admin/index.php:50
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Ви можете використовувати наступні елементи керування, щоб впорядкувати екрани майстерні на власний смак."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show, and how many columns to display."
msgstr "<strong>Опції екрану</strong> — використовуйте вкладку «Опції екрану», щоб вибрати потрібні блоки і кількість колонок."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Перетягування</strong> — щоб перегрупувати блоки, зробіть клацання на заголовку вибраного блоку, почніть перетягувати його і відпустіть, коли побачите прямокутник з пунктирною рамкою на тому місці, куди ви хочете помістити блок. "

#: wp-admin/index.php:53
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some box have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Опції блоку</strong> — натисніть на заголовок блоку, щоб розгорнути або згорнути його. Деякі блоки піддаються додатковим змінам — при наведенні курсору на заголовок їх з'явиться посилання «Опції»."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"

#: wp-admin/index.php:61
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "На екрані майстерні доступні наступні блоки: "

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Right Now</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Прямо зараз</strong> — Показує статистику сайту, поточну тему та версію ядра WordPress."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Recent Comments</strong> - Shows the most recent comments on your posts (configurable, up to 30) and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Останні коментарі</strong> — Показує останні коментарі на сайті(можна змінити їх кількість до 30, а також можна їх модерувати)."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Incoming Links</strong> - Shows links to your site found by Google Blog Search."
msgstr "<strong>Вхідні посилання</strong> — Показує вхідні посилання на Ваш сайт(базовано на Google Blog Search)."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>QuickPress</strong> - Allows you to create a new post and either publish it or save it as a draft."
msgstr "<strong>Швидка публікація</strong> — Дозволяє публікувати матеріали, або зберігати їх у формі чернеток."

#: wp-admin/index.php:66
msgid "<strong>Recent Drafts</strong> - Displays links to the 5 most recent draft posts you&#8217;ve started."
msgstr "<strong>Останні чернетки</strong> — Показує 5 останніх чернеток."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>WordPress Blog</strong> - Latest news from the official WordPress project."
msgstr "<strong>WordPress Blog</strong> — Останні новини з офіційного сайту WordPress."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Other WordPress News</strong> - Shows the <a href=\"http://planet.wordpress.org\" target=\"_blank\">WordPress Planet</a> feed. You can configure it to show a different feed of your choosing."
msgstr "<strong>Новини блоґосфери</strong> — Публікації з стрічки <a href=\"http://feeds.feedburner.com/ukr/feeds\" target=\"_blank\">української блоґосфери</a>. Ви можете змінити кількість публікацій для покажу, або вказати адресу іншої стрічки."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>Plugins</strong> - Features the most popular, newest, and recently updated plugins from the WordPress.org Plugin Directory."
msgstr "<strong>Плаґіни</strong> — Показує найпопулярніші, найновіші, та останні оновлені додатки з теки плаґінів WordPress.org."

#: wp-admin/index.php:81
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Документація про майстерню</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "Керування посилання ( <a href=\"%s\">Редагувати</a> )"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:648
msgid "Update Link"
msgstr "Оновити посилання"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "Керування посиланнями ( <a href=\"%s\">Додати новий</a> )"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:160
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1144
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Відношення (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:46
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "На цьому екрані Ви можете додавати/редагувати посилання. вказуючи інформацію в окремому блоці. обов’язкові поля — назва та адреса."

#: wp-admin/edit-link-form.php:47
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "розміщення блоків «Назва», «Адреса» та «Опис» зафіксовано, але Ви можете переміщувати інші блоки. Також можна приховати непотрібні блоки у вкладці «Налаштування екрану» або згорнути їх клікнувши на заголовок."

#: wp-admin/edit-link-form.php:48
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN розшифровується як <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, мікроформат для позначення соціальних взаємовідносин та є необов’язковим. WordPress дозволяє використовувати атрибути XFN. щоб показати Ваше відношення до сайту, на який Ви посилаєтеся."

#: wp-admin/edit-link-form.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Документація про створення посилань</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Link added."
msgstr "Посилання додано."

#: wp-admin/edit-link-form.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Приклад: Класна платформа блоґінгу"

#: wp-admin/edit-link-form.php:99
msgid "Web Address"
msgstr "Веб-адреса"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Приклад: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; не забувайте <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:107
#: wp-admin/themes.php:231
#: wp-admin/includes/media.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:166
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:144
#: wp-admin/press-this.php:146
#: wp-admin/press-this.php:647
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-admin/edit-link-form.php:110
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Це буде показано тим, хто наведе курсор на це посилання, або (необов`язково) під ним."

#: wp-admin/maint/repair.php:13
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Відновлення БД"

#: wp-admin/maint/repair.php:22
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your wp-config.php file.  Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Щоб дозволити цій сторінці автоматично відновлювати базу даних, будь ласка, додайте наступний рядок до файлу wp-config.php. Після того як рядок додано — перезавантажте цю сторінку."

#: wp-admin/maint/repair.php:49
msgid "The %s table is okay."
msgstr "З таблицею %s все гаразд."

#: wp-admin/maint/repair.php:52
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s.  WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Із таблицею %1$s не все гаразд. Виводиться така помилка: %2$s. WordPress спробує відновити таблицю &hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:59
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Успішно відновлено таблицю %s."

#: wp-admin/maint/repair.php:62
msgid "Failed to repair the  %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалося відновити таблицю  %1$s. Помилка: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Ця таблиця %s вже оптимізована."

#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Оптимізація таблиці %s пройшла успішно."

#: wp-admin/maint/repair.php:84
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалось оптимізувати таблицю %1$s . Помилка: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:92
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Деякі проблеми із базою даних неможливо виправити. Будь ласка напишіть про ці проблеми на <a href=\"%s\">форумах підтримки WordPress(англ.)</a> або на <a href=\"http://wordpress.co.ua/support\">Українських формах підтримки</a> для отримання допомоги."

#: wp-admin/maint/repair.php:98
msgid "Repairs complete.  Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Відновлення завершено. Видаліть наступний рядок із файлу wp-config, щоб запобігти використанню цієї сторінки неавторизованими користувачами."

#: wp-admin/maint/repair.php:102
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Одна або декілька таблиць бази даних недоступні. Щоб дозволити WordPress полагодити їх, натисніть на кнопку «Відновити базу даних», Ремонт може зайняти деякий час, тому запасіться терпінням."

#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them.  Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "У WordPress є можливість автоматично перевіряти базу даних на наявність загальних помилок та виправляти їх. Відновлення може зайняти деякий часу, тому запасіться терпінням."

#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "Repair Database"
msgstr "Відновлення БД"

#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database.  This improves performance in some situations.  Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "За допомогою WordPress можливо зробити спробу оптимізації бази даних. В деяких випадках це дозволяє збільшити продуктивність. Відновлення та оптимізація бази даних може зайняти багато часу, протягом якого база даних буде недоступною."

#: wp-admin/maint/repair.php:108
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Відновлення та оптимізація бази даних"

#: wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:13
#: wp-admin/options-privacy.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13
#: wp-admin/options-permalink.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "У Вас недостатньо повноважень. щоб керувати налаштуваннями цього сайту."

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поля не цьому екрані визначають головні налаштування Вашого сайту."

#: wp-admin/options-general.php:62
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Більшість тем показують заголовок сайту вгорі кожної сторінки, а також в RSS та заголовку вікна браузера. Опис показують деякі теми."

#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Адреса URL WordPress та адреса сайту можуть бути як однаковими, так і різними. Наприклад, коли файли WP розміщено в підтеці example.com/wordpress"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Якщо Ви хочете, щоб відвідувачі сайту могли зареєструватися самі, без участі адміністратора, поставте галочку «Членство». Для всіх нових користувачів, зареєстрованих самостійно або адміністратором, можна задати роль за умовчанням."

#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC означає Універсальний Координований Час."

#: wp-admin/options-general.php:70
#: wp-admin/options-discussion.php:22
#: wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-reading.php:50
#: wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32
#: wp-admin/options-permalink.php:39
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Щоб зберегти зміни, натисніть на кнопку «Зберегти зміни» знизу екрану."

#: wp-admin/options-general.php:80
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Документація про загальні налаштування</a>"

#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "Короткий опис"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "В декількох словах опишіть цей сайт."

#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Адреса WordPress (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Адреса сайту (URL)"

#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Введіть адресу тут якщо хочете щоб адреса сайту <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">відрізнялась від теки</a>, де Ви встановили WordPress."

#: wp-admin/options-general.php:115
#: wp-admin/options-general.php:134
msgid "E-mail Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: wp-admin/options-general.php:117
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ця адреса використовується тільки для адміністрування."

#: wp-admin/options-general.php:120
#: wp-admin/options-general.php:121
msgid "Membership"
msgstr "Членство"

#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "Anyone can register"
msgstr "Реєструватись може кожен"

#: wp-admin/options-general.php:127
msgid "New User Default Role"
msgstr "Роль нового користувача за замовчуванням"

#: wp-admin/options-general.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ця адреса використовується в цілях адміністрування. Якщо ви зміните його, на нову адресу буде надіслано листа для підтвердження. <strong> Нова адреса вступить в силу тільки після підтвердження. </strong>"

#: wp-admin/options-general.php:141
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Очікується підтвердження зміни адреси e-mail на <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Скасувати</a>"

#: wp-admin/options-general.php:169
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#: wp-admin/options-general.php:176
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "Час за Ґрінвічем (<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr>): %s"

#: wp-admin/options-general.php:178
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "Місцевий час <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Оберіть часовий пояс."

#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Цей часовий  пояс зараз використовує літній час."

#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Цей часовий  пояс зараз використовує звичний час."

#: wp-admin/options-general.php:213
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "Літній час починається в: <code>%s</code>."

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Інформація про плаґін:"

#: wp-includes/script-loader.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:65
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Privately Published"
msgstr "Приватно Опубліковані"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментарі на %1$s шукаються в %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2282
#: wp-includes/functions.php:2400
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:722
#: wp-admin/admin-ajax.php:1337
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:309
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Mon"
msgstr "Пн"

#: wp-includes/functions.php:2661
msgid "Your attempt to edit this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати категорію &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Зберігається чернетка…"

#: wp-includes/script-loader.php:396
#: wp-includes/script-loader.php:506
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесені зміни буде загублено, якщо Ви перейдете на іншу сторінку."

#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити це меню \n"
"  'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити."

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: wp-includes/user.php:102
msgid "Site Suspended."
msgstr "Сайт заморожено."

#: wp-includes/functions.php:3544
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s без альтернативних варіантів."

#: wp-includes/default-widgets.php:1034
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Таксономія: "

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54
msgid "By: %s"
msgstr "Від: %s"

#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Не знайдено сторінок в кошику."

#: wp-includes/functions.php:4289
msgid "Select a city"
msgstr "Оберіть місто"

#: wp-includes/functions.php:4334
#: wp-includes/functions.php:4338
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3578
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Функція %1$s викликана <strong>невірно</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Додати нову категорію посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Update Link Category"
msgstr "Оновити категорію посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:65
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Змінити посилання категорії"

#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "Щоденно"

#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "Щоденно"

#: wp-includes/functions.php:2668
msgid "Your attempt to moderate comments has failed."
msgstr "Невдала спроба модерування коментарів."

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Шукати:"

#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "Word count: %s"
msgstr "Кількість слів: %s"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Цей аргумент замінено на масив, щоб відповідало поведінці інших функцій планувальника(cron)."

#: wp-includes/functions.php:4342
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ручні налаштування"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Привіт, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Мій акаунт"

#: wp-includes/general-template.php:187
#: wp-login.php:415
#: wp-login.php:440
#: wp-login.php:471
#: wp-login.php:527
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"

#: wp-includes/default-widgets.php:266
#: wp-includes/default-widgets.php:496
msgid "Show post counts"
msgstr "Відображати кількість публікацій:"

#: wp-includes/default-widgets.php:657
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:603
#: wp-includes/default-widgets.php:644
#: wp-admin/includes/dashboard.php:53
msgid "Recent Comments"
msgstr "Останні коментарі"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
#: wp-admin/admin-ajax.php:1528
#: wp-admin/includes/media.php:564
msgid "Saved."
msgstr "Збережено."

#: wp-includes/post.php:108
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Планується <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Планується <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Планується <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1188
#: wp-admin/press-this.php:583
msgid "Edit Post"
msgstr "Редагувати публікацію"

#: wp-includes/post.php:4689
#: wp-admin/index.php:73
#: wp-admin/includes/dashboard.php:261
#: wp-admin/includes/dashboard.php:543
msgid "Content"
msgstr "Контент"

#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Wed"
msgstr "Ср"

#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No posts found."
msgstr "Публікацій не знайдено."

#: wp-includes/functions.php:3576
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Це повідомлення додане у версії %s.)"

#: wp-includes/theme.php:282
msgid "File not readable."
msgstr "Файл не читається."

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.co.ua/contact"

#: wp-includes/locale.php:122
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Ч_четвер_initial"

#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:69
msgid "All Pages"
msgstr "Всі сторінки"

#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Pages"
msgstr "Шукати сторінки"

#: wp-includes/post.php:87
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Пункти меню навігації"

#: wp-includes/post.php:4688
#: wp-includes/class-wp-editor.php:754
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
#: wp-admin/admin-ajax.php:1314
#: wp-admin/includes/dashboard.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:924
#: wp-admin/includes/media.php:1690
#: wp-admin/includes/media.php:1954
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: wp-includes/nav-menu.php:226
#: wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Назва меню <strong>%s</strong> вже використовується. Спробуйте іншу."

#: wp-includes/query.php:146
#: wp-includes/query.php:167
#: wp-includes/query.php:187
#: wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288
#: wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328
#: wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369
#: wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:419
#: wp-includes/query.php:448
#: wp-includes/query.php:468
#: wp-includes/query.php:495
#: wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:535
#: wp-includes/query.php:555
#: wp-includes/query.php:575
#: wp-includes/query.php:604
#: wp-includes/query.php:631
#: wp-includes/query.php:651
#: wp-includes/query.php:671
#: wp-includes/query.php:691
#: wp-includes/query.php:711
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Умовні теґи не працюють, доки не розібрано запит. До цього моменту вони завжди повертають false."

#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "Довільний"

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Вказаний ID об’єкту не належить елементу меню."

#: wp-includes/post.php:1192
msgid "No pages found."
msgstr "Жодної сторінки не знайдено."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Захищені коментарі: введіть пароль, щоб переглянути."

#: wp-includes/functions.php:2663
msgid "Your attempt to delete this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити коментар &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Fri"
msgstr "Пт"

#: wp-includes/post.php:937
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Назва формату публікації не може бути більше 20 символів"

#: wp-includes/post.php:5132
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-includes/post.php:600
#: wp-admin/admin-ajax.php:1326
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:964
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:74
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
msgid "Pending Review"
msgstr "До огляду"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментарі до %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:702
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Імпортувати публікації з каналу RSS або Atom"

#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Вперед »"

#: wp-includes/post.php:1191
msgid "Search Posts"
msgstr "Пошук публікацій"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментарі до %s"

#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Tue"
msgstr "Вт"

#: wp-includes/functions.php:1783
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ПОМИЛКА: %s не є правильним шаблоном каналу"

#: wp-includes/functions.php:3577
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Детальнішу інформацію про <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">«відлагодження у  WordPress» можна знайти тут</a>."

#: wp-includes/locale.php:118
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "Н_неділя_initial"

#: wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"

#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Next Post"
msgstr "Наступна публікація"

#: wp-includes/link-template.php:1188
#: wp-includes/link-template.php:1355
msgid "Previous Post"
msgstr "Попередня публікація"

#: wp-includes/link-template.php:1565
#: wp-includes/link-template.php:1601
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "Попередня сторінка »"

#: wp-includes/link-template.php:1494
#: wp-includes/link-template.php:1602
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "« Попередня сторінка"

#: wp-includes/link-template.php:1703
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Новіші коментарі &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1123
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Використовуйте коми замість %s щоб розділити виключені категорії"

#: wp-includes/link-template.php:1056
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Редагувати посилання"

#: wp-includes/link-template.php:1015
#: wp-admin/edit-comments.php:212
#: wp-admin/edit-comments.php:218
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Edit comment"
msgstr "Зміна коментаря"

#: wp-includes/link-template.php:731
#: wp-includes/link-template.php:938
#: wp-includes/link-template.php:1013
#: wp-includes/link-template.php:1054
msgid "Edit This"
msgstr "Редагувати"

#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Канал коментарів"

#: wp-includes/admin-bar.php:581
#: wp-admin/custom-header.php:86
#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Header"
msgstr "Верхня частина"

#: wp-includes/admin-bar.php:578
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-admin/custom-background.php:67
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: wp-includes/admin-bar.php:575
#: wp-admin/menu.php:130
#: wp-admin/menu.php:135
#: wp-admin/nav-menus.php:474
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Керування"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Чернетка"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Чернетки"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> Чернеток"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107
#: wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:516
#: wp-admin/includes/widgets.php:211
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:25
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:87
#: wp-includes/class-wp-editor.php:607
msgid "Visual"
msgstr "Візуально"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:608
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/post.php:5137
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: wp-includes/post.php:5134
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/default-widgets.php:499
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Відображати ієрархію"

#: wp-includes/default-widgets.php:588
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Відображати таку кількість публікацій:"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Свіжі коментарі до всі публікацій в форматі RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:440
msgid "Select Category"
msgstr "Обрати категорію"

#: wp-includes/default-widgets.php:421
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Список чи випадаюче меню категорії"

#: wp-includes/default-widgets.php:688
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Показувати таку кількість коментарів:"

#: wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Saturday"
msgstr "субота"

#: wp-includes/post.php:5136
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-includes/default-widgets.php:373
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Post"
msgstr "Додати нову публікацію"

#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/post.php:98
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Опубліковано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Опубліковані <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Опубліковані <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Помилка XML: %s, рядок %d"

#: wp-includes/post.php:5133
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
#: wp-includes/general-template.php:163
#: wp-includes/class-wp-editor.php:765
#: wp-includes/admin-bar.php:619
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/template.php:1293
#: wp-admin/includes/template.php:1295
#: wp-admin/includes/theme-install.php:66
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:666
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:697
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:929
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:29
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: wp-includes/default-widgets.php:174
msgid "A search form for your site"
msgstr "Пошук на сайті"

#: wp-includes/default-widgets.php:160
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Показати посилання рейтингу"

#: wp-includes/default-widgets.php:158
msgid "Show Link Description"
msgstr "Показати опис посилання"

#: wp-includes/post.php:1188
msgid "Edit Page"
msgstr "Редагувати сторінку"

#: wp-includes/general-template.php:1607
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Канал коментарів"

#: wp-includes/post.php:5135
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: wp-includes/functions.php:2659
msgid "Your attempt to add this category has failed."
msgstr "Невдала спроба додати категорію."

#: wp-includes/user.php:111
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Вказаний Вами пароль користувача <strong>%1$s</strong> невірний. <a href=\"%2$s\" title=\"Нагадати пароль\">Забули пароль</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2379
msgid "Empty filename"
msgstr "Порожнє ім`я файлу"

#: wp-includes/default-widgets.php:141
msgid "Select Link Category"
msgstr "Оберіть категорію посилань"

#: wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:196
#: wp-includes/default-widgets.php:262
#: wp-includes/default-widgets.php:317
#: wp-includes/default-widgets.php:357
#: wp-includes/default-widgets.php:403
#: wp-includes/default-widgets.php:489
#: wp-includes/default-widgets.php:585
#: wp-includes/default-widgets.php:685
#: wp-includes/default-widgets.php:1032
#: wp-includes/default-widgets.php:1105
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:51
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: wp-includes/user.php:96
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Ваш акаунт позначено як спамерський"

#: wp-includes/user.php:91
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Невірний лоґін або пароль. <a href=\"%s\" title=\"Нагадати пароль\">Забули пароль</a>?"

#: wp-includes/user.php:83
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле пароля порожнє."

#: wp-includes/user.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Поле імені порожнє."

#: wp-includes/functions.php:2657
msgid "Your attempt to edit this attachment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагування вкладення &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2406
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Не можу створити файл %s"

#: wp-includes/functions.php:2383
msgid "Invalid file type"
msgstr "Неправильний тип файлу"

#: wp-includes/user.php:1294
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Цей e-mail вже зареєстровано."

#: wp-includes/user.php:1279
msgid "This username is already registered."
msgstr "Це ім’я вже зареєстровано."

#: wp-includes/user.php:1276
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Неможливо створити користувача з порожнім лоґіном."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "Please log in again."
msgstr "Будь ласка, зайдіть ще раз."

#: wp-includes/post.php:1190
msgid "View Page"
msgstr "Переглянути сторінку"

#: wp-includes/general-template.php:259
#: wp-login.php:636
#: wp-admin/user-new.php:335
#: wp-admin/install.php:230
#: wp-admin/options-writing.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:791
#: wp-admin/includes/file.php:1004
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: wp-includes/query.php:1957
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "Параметр &laquo;caller_get_posts&raquo; Вважається застарілим. Використовуйте &laquo;ignore_sticky_posts&raquo;."

#: wp-includes/formatting.php:36
#: wp-includes/formatting.php:2986
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/formatting.php:38
msgctxt "closing curly quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:2774
msgid " and "
msgstr " та "

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "Параметр <code>%s</code> сімейства функції <code>bloginfo()</code> вважається застарілим."

#: wp-includes/formatting.php:2617
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Часовий пояс, який Ви вказали, невірний. Будь ласка, виберіть правильний часовий пояс."

#: wp-includes/formatting.php:2592
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Вказана адреса WordPress  не є коректним URL. Будь ласка, введіть коректний URL."

#: wp-includes/formatting.php:2770
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/general-template.php:336
#: wp-login.php:417
#: wp-login.php:473
#: wp-login.php:523
#: wp-login.php:656
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Використовуйте параметр <code>%s</code>."

#: wp-includes/formatting.php:2772
msgid ", and "
msgstr ", та "

#: wp-includes/formatting.php:40
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/general-template.php:258
#: wp-login.php:512
#: wp-login.php:632
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/install.php:101
#: wp-admin/install.php:226
#: wp-admin/includes/file.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:163
#: wp-admin/user-edit.php:245
msgid "Username"
msgstr "Лоґін"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"

#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Результати пошуку %1$s %2$s"

#: wp-includes/post.php:5138
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"

#: wp-includes/post.php:4690
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382
msgid "Excerpt"
msgstr "Витяг"

#: wp-includes/general-template.php:1630
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії"

#: wp-includes/general-template.php:1603
#: wp-includes/general-template.php:1626
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:623
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Вставити/редагувати зображення (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/general-template.php:1628
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Пошуковий запит не вказано. Відображено недавні елементи"

#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:71
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://wordpress.co.ua/forum"

#: wp-includes/post.php:1189
#: wp-includes/admin-bar.php:364
msgid "New Post"
msgstr "Нова публікація"

#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"

#: wp-includes/admin-bar.php:99
msgid "http://wordpress.org"
msgstr "http://wordpress.org"

#: wp-includes/default-widgets.php:108
#: wp-includes/default-widgets.php:143
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Всі посилання"

#: wp-includes/default-widgets.php:330
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Календар Ваших публікацій"

#: wp-includes/default-widgets.php:996
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Хмаринка теґів"

#: wp-includes/default-widgets.php:1006
#: wp-admin/includes/dashboard.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:276
#: wp-admin/press-this.php:548
#: wp-admin/press-this.php:552
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: wp-includes/link-template.php:2364
msgid "This is the short link."
msgstr "Це коротке посилання"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Форум підтримки"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org"
msgstr "http://codex.wordpress.org"

#: wp-includes/default-widgets.php:1062
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Скористатесь цим віджетом, щоб додати меню"

#: wp-includes/default-widgets.php:1063
#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Custom Menu"
msgstr "Довільне меню"

#: wp-includes/default-widgets.php:1100
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Жодного меню не створено. <a href=\"%s\">Створіть</a>, це легко!"

#: wp-includes/default-widgets.php:1109
#: wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "Select Menu:"
msgstr "Оберіть меню: "

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментарі до %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Коментарі до %s, пошук %s"

#: wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"

#: wp-includes/general-template.php:260
#: wp-login.php:640
msgid "Remember Me"
msgstr "Пам`ятати мене"

#: wp-includes/post.php:5131
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: wp-includes/post.php:599
#: wp-includes/post.php:620
#: wp-admin/admin-ajax.php:1329
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
#: wp-admin/includes/template.php:1456
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:100
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"

#: wp-includes/post.php:541
msgid "Invalid post"
msgstr "Неправильна публікація"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Приватна <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Приватна"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "До огляду <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "До огляду <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "До огляду <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"

#: wp-includes/post.php:5130
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Нотатка"

#: wp-includes/post.php:5129
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006
#: wp-admin/press-this.php:485
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: wp-includes/post.php:1187
msgid "Add New Page"
msgstr "Додайте сторінку"

#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Публікація"

#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: wp-includes/post.php:1184
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Публікації"

#: wp-includes/post.php:2446
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Контент, назва та цитата порожні"

#: wp-includes/post.php:2304
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Цілочисельний параметр кількості записів вважається застарілим. Передавайте масив аргументів."

#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Thu"
msgstr "Чт"

#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Category"
msgstr "Оновити категорію"

#: wp-includes/default-widgets.php:233
msgid "Select Month"
msgstr "Вибрати місяць"

#: wp-includes/default-widgets.php:331
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Звичайний текст або HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Архів публікацій за місяцями"

#: wp-includes/functions.php:2666
msgid "Your attempt to edit this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати коментар &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/formatting.php:2602
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Вказана адреса URL не є коректно. Будь ласка, вкажіть коректну адресу URL."

#: wp-includes/default-widgets.php:94
#: wp-admin/link-manager.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:106
#: wp-admin/menu.php:62
msgid "Links"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Ваш блоґрол"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID сторінок, розділені комою."

#: wp-includes/default-widgets.php:156
msgid "Show Link Name"
msgstr "Показати ім’я посилання"

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Виключити:"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"

#: wp-includes/default-widgets.php:68
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортування за:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Назва сторінки"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Порядок сторінок"

#: wp-includes/default-widgets.php:154
msgid "Show Link Image"
msgstr "Показати посилання на зображення"

#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Tag"
msgstr "Додати новий теґ"

#: wp-includes/taxonomy.php:410
msgid "Update Tag"
msgstr "Оновити теґ"

#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Tag"
msgstr "Редагувати теґ"

#: wp-includes/taxonomy.php:408
msgid "Edit Category"
msgstr "Редагувати категорію"

#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Tag"
msgstr "Переглянути теґ"

#: wp-includes/taxonomy.php:409
msgid "View Category"
msgstr "Переглянути категорію"

#: wp-includes/taxonomy.php:2341
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Скорочення &#8220;%s&#8221; вже використовується іншим записом"

#: wp-includes/taxonomy.php:2040
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Вибачте, даний лоґін вже використано!"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "Сторінки WordPress на вашому сайті"

#: wp-includes/taxonomy.php:3102
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Неправильний ID"

#: wp-includes/taxonomy.php:2029
#: wp-includes/taxonomy.php:2036
#: wp-includes/taxonomy.php:2046
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Неможливо записати термін до бази даних"

#: wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Елемент з вказаною назвою вже існує у батьківського елементу"

#: wp-includes/taxonomy.php:1987
#: wp-includes/taxonomy.php:2308
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Для цього необхідно ім`я"

#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Tag Name"
msgstr "Назва нового теґу"

#: wp-includes/taxonomy.php:1984
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Неправильний term ID"

#: wp-includes/taxonomy.php:492
#: wp-includes/taxonomy.php:845
#: wp-includes/taxonomy.php:974
#: wp-includes/taxonomy.php:1164
#: wp-includes/taxonomy.php:1837
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Неправильна таксономія"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
#: wp-admin/press-this.php:561
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Найпопулярніші теґи"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати або видалити теґи"

#: wp-includes/taxonomy.php:413
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділяйте теґи комами"

#: wp-includes/taxonomy.php:412
msgid "New Category Name"
msgstr "Назва нової категорії"

#: wp-includes/taxonomy.php:411
msgid "Add New Category"
msgstr "Додати нову категорію"

#: wp-includes/taxonomy.php:1977
#: wp-includes/taxonomy.php:2282
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:23
#: wp-admin/edit-tags.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:18
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Неправильна таксономія"

#: wp-includes/taxonomy.php:840
#: wp-includes/taxonomy.php:2938
msgid "Empty Term"
msgstr "Порожній термін"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:661
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "Enter title here"
msgstr "Введіть заголовок тут"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:751
#: wp-admin/comment.php:176
#: wp-admin/includes/media.php:1946
#: wp-admin/includes/template.php:328
#: wp-admin/includes/template.php:704
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:129
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
#: wp-admin/press-this.php:644
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/post.php:1185
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-includes/post.php:4880
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Не вдається створити перегляд перегляду"

#: wp-includes/general-template.php:1636
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для &quot;%3$s&quot; Каналу"

#: wp-includes/general-template.php:1634
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s публікацій від %3$s Каналу"

#: wp-includes/admin-bar.php:80
#: wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "Про WordPress"

#: wp-includes/theme.php:642
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Відсутній файл стилів."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:616
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Напівжирний (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:603
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"

#: wp-includes/post.php:2641
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Шаблон сторінки пошкоджено."

#: wp-includes/post.php:1195
#: wp-admin/menu.php:43
msgid "All Posts"
msgstr "Всі публікації"

#: wp-includes/post.php:1194
msgid "Parent Page:"
msgstr "Батьківська сторінка:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:619
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Звичайний список (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:617
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Курсив (Ctrl + I)"

#: wp-includes/functions.php:2660
msgid "Your attempt to delete this category: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити категорію &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/taxonomy.php:47
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Меню навігації"

#: wp-includes/functions.php:2664
msgid "Your attempt to unapprove this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба відхилити коментар &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Your attempt to delete this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити публікацію &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2665
msgid "Your attempt to approve this comment: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба узгодити коментар &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/post-template.php:1420
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Старе"

#: wp-includes/post-template.php:1404
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Порівняти зміни"

#: wp-includes/post-template.php:1381
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:542
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:376
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: wp-includes/post-template.php:1354
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s до %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1288
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%s [Поточна ревізія]"

#: wp-includes/post-template.php:1286
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%s [Автозбереження]"

#: wp-includes/formatting.php:1868
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s годину"
msgstr[1] "%s години"
msgstr[2] "%s години"

#: wp-includes/formatting.php:1922
#: wp-includes/general-template.php:1977
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:1874
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дні"
msgstr[2] "%s днів"

#: wp-includes/formatting.php:1862
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s хв."
msgstr[1] "%s хв."
msgstr[2] "%s хв."

#: wp-includes/formatting.php:2499
#: wp-includes/formatting.php:2508
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Вказана адреса e-mail некоректна. Будь ласка, вкажіть коректний e-mail"

#: wp-includes/general-template.php:1605
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s стрічка"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:749
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Введіть URL призначення"

#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Categories"
msgstr "Пошук категорій"

#: wp-includes/taxonomy.php:403
msgid "Search Tags"
msgstr "Шукати теґи"

#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:402
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: wp-includes/taxonomy.php:406
msgid "Parent Category"
msgstr "Батьківська категорія"

#: wp-includes/taxonomy.php:407
msgid "Parent Category:"
msgstr "Батьківська категорія: "

#: wp-includes/taxonomy.php:404
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярні теґи"

#: wp-includes/taxonomy.php:405
msgid "All Tags"
msgstr "Всі теґи"

#: wp-includes/taxonomy.php:405
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "All Categories"
msgstr "Всі категорії"

#: wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Friday"
msgstr "п`ятниця"

#: wp-includes/general-template.php:261
#: wp-login.php:623
#: wp-login.php:642
#: wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/install.php:239
msgid "Log In"
msgstr "Вхід"

#: wp-includes/post.php:2575
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Неможливо оновити публікацію в БД"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:761
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Або зробіть посилання на існуючу публікацію"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:757
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:149
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Відкривати посилання в новому вікні/вкладці"

#: wp-includes/theme.php:334
msgid "Template is missing."
msgstr "Відсутній файл шаблону."

#: wp-includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/plugin.php:141
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Відвідайте сторінку автора"

#: wp-includes/widgets.php:490
#: wp-admin/includes/file.php:20
#: wp-admin/widgets.php:253
msgid "Sidebar"
msgstr "Бокова панель"

#: wp-includes/widgets.php:488
#: wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Бокова панель %d"

#: wp-includes/theme.php:336
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Відсутня батьківська тема. Будь ласка, встановіть батьківську тему «%s»."

#: wp-includes/post.php:72
msgid "Revision"
msgstr "Ревізія"

#: wp-includes/post.php:71
#: wp-admin/revision.php:97
#: wp-admin/revision.php:123
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Revisions"
msgstr "Ревізії"

#: wp-includes/post.php:54
#: wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Редагувати медіа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:622
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Цитата (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:620
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Нумерований список (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:626
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Прибрати посилання (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/widgets.php:67
#: wp-admin/includes/widgets.php:194
#: wp-admin/widgets.php:248
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Для цього віджету немає опцій."

#: wp-includes/post.php:105
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкладено"

#: wp-includes/general-template.php:2039
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Сіра"

#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Синя"

#: wp-includes/post.php:1190
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294
msgid "View Post"
msgstr "Переглянути публікацію"

#: wp-includes/post.php:1189
msgid "New Page"
msgstr "Нова сторінка"

#: wp-includes/post.php:88
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Пункт меню навігації"

#: wp-includes/post.php:5055
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Ви не маєте повноважень щоб переглядати чернетки."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:625
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Вставити/редагувати посилання (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/general-template.php:1632
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:671
msgid "Just write."
msgstr "Просто пишіть."

#: wp-includes/post.php:1186
#: wp-admin/menu.php:45
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-includes/post.php:53
#: wp-admin/includes/media.php:1646
#: wp-admin/menu.php:56
#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Media"
msgstr "Медіафайли"

#: wp-includes/post.php:37
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Публікація"

#: wp-includes/admin-bar.php:98
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:650
msgid "Updated."
msgstr "Оновлено."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:628
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Довідка (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/post.php:2591
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Неможливо записати публікацію до бази даних"

#: wp-includes/plugin.php:676
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Для видалення можна використовувати тільки статичний метод класу або функцію."

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"

#: wp-includes/general-template.php:1173
#: wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Подивитись публікації за %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/link-template.php:1740
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Старіші коментарі"

#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sun"
msgstr "Нд"

#: wp-includes/locale.php:120
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "В_вівторок_initial"

#: wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"

#: wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"

#: wp-includes/default-widgets.php:408
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Автоматично додавати абзаци"

#: wp-includes/post.php:1193
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Не знайдено публікацій в кошику."

#: wp-includes/general-template.php:1929
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "« Назад"

#: wp-includes/functions.php:2744
msgid "Please try again."
msgstr "Спробуйте ще раз."

#: wp-includes/functions.php:2820
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

#: wp-includes/functions.php:2832
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Помилка"

#: wp-includes/functions.php:2700
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Ви вийшли з системи. %s"

#: wp-includes/functions.php:2720
#: wp-includes/functions.php:2722
#: wp-admin/comment.php:186
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"

#: wp-includes/rss.php:900
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Відбулась помилка, що швидше за все означає що RSS канал не працює. Спробуйте пізніше."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: wp-includes/taxonomy.php:401
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"

#: wp-includes/functions.php:2742
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Ви справді хочете <a href='%s'>вийти</a>?"

#: wp-includes/functions.php:3312
#: wp-includes/admin-bar.php:572
#: wp-admin/widgets.php:35
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: wp-includes/functions.php:2698
msgid "Your attempt to switch to this theme: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба перейти на тему &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2697
msgid "Your attempt to edit this theme file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати файл теми &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2696
msgid "Your attempt to edit this file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати файл &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2695
msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати структуру постійних посилань на %s."

#: wp-includes/functions.php:2694
msgid "Your attempt to edit your settings has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати Ваші налаштування."

#: wp-includes/functions.php:2692
msgid "Your attempt to modify the profile for: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати профіль для &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2691
msgid "Your attempt to edit this user: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати користувача &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2690
msgid "Your attempt to bulk modify users has failed."
msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації користувачів."

#: wp-includes/functions.php:2689
msgid "Your attempt to delete users has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити користувача."

#: wp-includes/functions.php:2688
msgid "Your attempt to add this user has failed."
msgstr "Невдала спроба додати користувача."

#: wp-includes/functions.php:2686
msgid "Your attempt to edit this post: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати публікацію &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2684
msgid "Your attempt to add this post has failed."
msgstr "Невдала спроба додати публікацію."

#: wp-includes/functions.php:2682
msgid "Your attempt to update this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба оновити плаґін &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2681
msgid "Your attempt to deactivate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба деактивувати плаґін &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2680
msgid "Your attempt to activate this plugin: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба активувати плаґін &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2679
msgid "Your attempt to edit this plugin file: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати файл плаґіну &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2677
msgid "Your attempt to edit this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати сторінку &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2676
msgid "Your attempt to delete this page: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити сторінку &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2675
msgid "Your attempt to add this page has failed."
msgstr "Невдала спроба додати сторінку."

#: wp-includes/functions.php:2672
msgid "Your attempt to edit this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба редагувати посилання &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2671
msgid "Your attempt to delete this link: &#8220;%s&#8221; has failed."
msgstr "Невдала спроба видалити посилання &quot;%s&quot;."

#: wp-includes/functions.php:2670
msgid "Your attempt to add this link has failed."
msgstr "Невдала спроба додати нове посилання."

#: wp-includes/functions.php:3458
#: wp-includes/functions.php:3498
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s! Використовуйте %3$s натомість."

#: wp-includes/taxonomy.php:90
#: wp-includes/taxonomy.php:91
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:105
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Назва нової категорії посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:48
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навігації"

#: wp-includes/functions.php:3542
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s! Використовуйте %3$s натомість."

#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "Щогодинно"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Останнє оновлення: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:64
msgid "All Link Categories"
msgstr "Всі посилання категоії"

#: wp-includes/taxonomy.php:62
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Шукати категорії посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:61
msgid "Link Category"
msgstr "Категорія посилань"

#: wp-includes/taxonomy.php:60
#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Link Categories"
msgstr "Категорії посилань"

#: wp-includes/functions.php:3460
#: wp-includes/functions.php:3500
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s без альтернативних варіантів."

#: wp-includes/functions.php:2667
msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed."
msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації коментарів."

#: wp-includes/comment-template.php:1358
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чекає узгодження."

#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "(Edit)"
msgstr "[ Редагувати ]"

#: wp-includes/comment-template.php:1527
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ваша пошт@ не публікуватиметься."

#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Ви увійшли як <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Вийти з акаунту\">Вийти?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1533
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr " Обов’язкові поля позначені %s"

#: wp-includes/script-loader.php:329
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public"
msgstr "Публічно"

#: wp-includes/post-template.php:115
msgid "Private: %s"
msgstr "Приватне: %s"

#: wp-includes/post-template.php:185
msgid "(more...)"
msgstr "(продовження...)"

#: wp-includes/post-template.php:268
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Цитата відсутня, оскільки це приватна публікація."

#: wp-includes/post-template.php:632
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#: wp-includes/script-loader.php:326
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:33
msgid "Save as Pending"
msgstr "Зберегти як очікувані"

#: wp-includes/post-template.php:1424
#: wp-admin/users.php:54
#: wp-admin/includes/media.php:1648
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: wp-includes/post-template.php:1422
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Дата створення"

#: wp-includes/post-template.php:1421
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Нове"

#: wp-includes/comment-template.php:1040
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Залоґуйтеся для коментування"

#: wp-includes/comment-template.php:1014
msgid "Comment on %s"
msgstr "Коментар до %s"

#: wp-includes/comment-template.php:977
msgid "Comments Off"
msgstr "Коментування вимкнуто"

#: wp-includes/comment-template.php:987
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі."

#: wp-includes/script-loader.php:331
msgid "Password Protected"
msgstr "Захищено паролем"

#: wp-includes/script-loader.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Публічний, Прикріплений"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Видалити з масового редагування"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "No more comments found."
msgstr "Більше коментарів не знайдено."

#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: wp-includes/post-template.php:634
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: wp-includes/comment-template.php:584
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:678
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-admin/comment.php:181
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете встановити цей плаґін?"

#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Можна використовувати <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> теґи та атрибути: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:582
#: wp-includes/comment-template.php:974
msgid "No Comments"
msgstr "Коментарів немає"

#: wp-includes/script-loader.php:323
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:102
#: wp-admin/includes/dashboard.php:563
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216
#: wp-admin/press-this.php:470
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"

#: wp-includes/script-loader.php:328
#: wp-includes/post.php:601
#: wp-includes/post.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/template.php:1454
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Private"
msgstr "Приватна"

#: wp-includes/script-loader.php:327
#: wp-admin/includes/dashboard.php:560
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:31
#: wp-admin/press-this.php:468
msgid "Save Draft"
msgstr "Чернетка"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Використовуйте <code>get_trackback_url()</code>, якщо не хочете виводити значення."

#: wp-includes/comment-template.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "Pingback"
msgstr "Пінґбек"

#: wp-includes/post-template.php:1220
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ця публікація захищена паролем. Щоб подивитись публікацію, введіть будь ласка пароль:"

#: wp-includes/post-template.php:896
#: wp-admin/menu.php:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: wp-includes/comment-template.php:679
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Trackback"
msgstr "Трекбек"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Не вдається задати розмір мініатюри. Спробуйте інше вкладення."

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження…"

#: wp-includes/script-loader.php:385
#: wp-admin/includes/media.php:1175
msgid "Use as featured image"
msgstr "Використати для головного зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Не вдалося завантажити картинку для перегляду. Оновіть сторінку і спробуйте знову."

#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/dashboard.php:186
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: wp-includes/post-template.php:1221
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: wp-includes/comment-template.php:580
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "% Comments"
msgstr "%s коментарів"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Використайте <code>get_the_author()</code>, якщо не бажаєте виводити значення."

#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Напишіть коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1355
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">коментує:</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:324
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Schedule"
msgstr "Відкласти публікацію"

#: wp-includes/post-template.php:1284
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F, Y @ G:i"

#: wp-includes/script-loader.php:354
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Помилка при збереженні змін."

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Submitted on:"
msgstr "Надіслано:"

#: wp-includes/script-loader.php:333
#: wp-includes/post.php:602
#: wp-includes/post.php:622
#: wp-admin/admin-ajax.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:90
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: wp-includes/author-template.php:143
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Відвідати %s&#8217;s сайт"

#: wp-includes/author-template.php:211
#: wp-includes/author-template.php:325
msgid "Posts by %s"
msgstr "Публікації від %s"

#: wp-includes/comment-template.php:30
#: wp-includes/theme.php:236
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонімний"

#: wp-includes/comment-template.php:1140
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr " Скасувати відповідь"

#: wp-includes/comment-template.php:1101
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Увійдіть, щоб залишити коментар"

#: wp-includes/post-template.php:112
msgid "Protected: %s"
msgstr "Захищено: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Show more comments"
msgstr "Відобразити більше коментарів"

#: wp-includes/comment-template.php:1546
msgid "Post Comment"
msgstr "Додати коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь"

#: wp-includes/default-widgets.php:995
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Найчастіші теґи в форматі хмаринки"

#: wp-includes/default-widgets.php:929
msgid "Display item date?"
msgstr "Відображати дату елемента?"

#: wp-includes/default-widgets.php:926
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Відображати автора елемента якщо доступно?"

#: wp-includes/default-widgets.php:923
msgid "Display item content?"
msgstr "Відображати вміст елемента?"

#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Скільки елементів Ви хочете щоб відображалось?"

#: wp-includes/default-widgets.php:911
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Дайте назву каналу (необов`язково):"

#: wp-includes/default-widgets.php:908
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Введіть URL RSS-каналу :"

#: wp-includes/default-widgets.php:904
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Помилка RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:824
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"

#: wp-includes/default-widgets.php:810
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Відбулась помилка — схоже, що канал не працює. Спробуйте ще раз."

#: wp-includes/default-widgets.php:794
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
#: wp-admin/includes/dashboard.php:921
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Помилка RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:746
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Підпишіться на RSS канал"

#: wp-includes/default-widgets.php:740
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1122
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Невідомий канал"

#: wp-includes/default-widgets.php:602
msgid "The most recent comments"
msgstr "Останні коментарі"

#: wp-includes/default-widgets.php:514
#: wp-includes/default-widgets.php:539
msgid "Recent Posts"
msgstr "Останні публікації"

#: wp-includes/default-widgets.php:513
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Останні публікації Вашого сайту"

#: wp-includes/default-widgets.php:282
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Посилання входу/виходу, адміністрації, каналів та WordPress."

#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Підпишіться на RSS канал цього сайту"

#: wp-includes/default-widgets.php:297
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> публікацій"

#: wp-includes/default-widgets.php:264
#: wp-includes/default-widgets.php:493
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Відображати як випадаючий список."

#: wp-includes/default-widgets.php:704
#: wp-admin/import.php:41
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:298
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> коментарів"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "В кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-http.php:249
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Немає жодного доступного HTTP-транспорту, який може завершити запит."

#: wp-includes/class-http.php:146
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Каталог призначення для файлового потоку не існує або недоступний для запису."

#: wp-includes/comment.php:1412
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Неможливо оновити статус коментаря"

#: wp-includes/class-http.php:123
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Невірно вказано URL"

#: wp-includes/class-http.php:126
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Користувач заблокував запити через HTTP."

#: wp-includes/comment.php:688
#: wp-includes/comment.php:690
msgid "You are posting comments too quickly.  Slow down."
msgstr "Ви надто часто публікуєте коментарі. Угомоніться!"

#: wp-includes/comment.php:628
#: wp-includes/comment.php:630
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Подвійний коментар — схоже на те, що Ви вже це казали!"

#: wp-includes/comment.php:391
#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-includes/comment.php:389
#: wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Узгоджено"

#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "Неузгоджено"

#: wp-includes/admin-bar.php:566
#: wp-admin/update-core.php:284
#: wp-admin/update-core.php:292
#: wp-admin/menu.php:128
#: wp-admin/menu.php:133
msgid "Themes"
msgstr "Теми"

#: wp-includes/admin-bar.php:544
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s коментар чекає узгодження"
msgstr[1] "%s коментарі чекають узгодження"
msgstr[2] "%s коментарів чекають узгодження"

#: wp-includes/admin-bar.php:517
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-includes/admin-bar.php:510
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: wp-includes/admin-bar.php:505
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: wp-includes/admin-bar.php:485
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Медіафайл"

#: wp-includes/admin-bar.php:400
msgid "Shortlink"
msgstr "Коротке посилання"

#: wp-includes/admin-bar.php:370
msgid "Manage Comments"
msgstr "Керування коментарями"

#: wp-includes/admin-bar.php:341
#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Blavatar"
msgstr "Блаватар"

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Visit Network"
msgstr "Перейти на сайт мережі"

#: wp-includes/admin-bar.php:316
#: wp-admin/users.php:17
#: wp-admin/menu.php:168
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: wp-includes/admin-bar.php:310
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#: wp-includes/admin-bar.php:297
#: wp-admin/admin-header.php:25
msgid "Network Admin"
msgstr "Адміністратор мережі"

#: wp-includes/admin-bar.php:284
#: wp-admin/menu.php:30
msgid "My Sites"
msgstr "Мої сайти"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Загальна майстерня: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Керування мережею: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "Вихід"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Редагувати мій профіль"

#: wp-includes/locale.php:121
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "С_середа_initial"

#: wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:86
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"

#: wp-includes/locale.php:119
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "П_понеділок_initial"

#: wp-includes/locale.php:124
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "С_субота_initial"

#: wp-includes/locale.php:123
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "П_п`ятниця_initial"

#: wp-includes/functions.php:407
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано"

#: wp-includes/functions.php:2739
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Інформація помилки WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2673
msgid "Your attempt to bulk modify links has failed."
msgstr "Невдала спроба пакетної модифікації посилань."

#: wp-includes/registration-functions.php:7
#: wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Включення цього файлу більше не потрібне."

#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Виникла проблема конфігурації. Зв`яжіться з адміністратором сервера."

#: wp-includes/user.php:1491
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:1490
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1489
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/class-http.php:822
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Базовий URL: %s"

#: wp-includes/class-http.php:738
#: wp-includes/class-http.php:922
#: wp-includes/class-http.php:1118
#: wp-includes/class-http.php:1137
msgid "Too many redirects."
msgstr "Занадто багато перенаправлень."

#: wp-includes/class-http.php:698
#: wp-includes/class-http.php:880
#: wp-includes/class-http.php:899
#: wp-includes/class-http.php:1073
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Не можу відкрити  fopen() до %s"

#: wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87
msgid "Sat"
msgstr "Сб"

#: wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "January"
msgstr "Січень"

#: wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "February"
msgstr "Лютий"

#: wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "March"
msgstr "Березень"

#: wp-includes/locale.php:143
#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "April"
msgstr "Квітень"

#: wp-includes/locale.php:144
#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "May"
msgstr "Травень"

#: wp-includes/locale.php:145
#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "June"
msgstr "Червень"

#: wp-includes/locale.php:146
#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "July"
msgstr "Липень"

#: wp-includes/locale.php:147
#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "August"
msgstr "Серпень"

#: wp-includes/locale.php:148
#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "September"
msgstr "Вересень"

#: wp-includes/locale.php:149
#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "October"
msgstr "Жовтень"

#: wp-includes/locale.php:150
#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "November"
msgstr "Листопад"

#: wp-includes/locale.php:151
#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
msgid "December"
msgstr "Грудень"

#: wp-includes/locale.php:155
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Січ_Січень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:156
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Лют_Лютий_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:157
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Бер_Березень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:158
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Кві_Квітень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:159
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Тра_Травень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:160
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Чер_Червень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:161
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Лип_Липень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:162
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Сер_Серпень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:163
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Вер_Вересень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:164
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Жов_Жовтень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:165
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Лис_Листопад_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:166
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Гру_Грудень_abbreviation"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:174
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:175
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:176
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#: wp-includes/locale.php:186
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"

#: wp-includes/update.php:326
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d оновлення WordPress"

#: wp-includes/update.php:328
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d плаґін оновлено"
msgstr[1] "%d плаґіни оновлено"
msgstr[2] "%d плаґінів оновлено"

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Цей файл не є зображенням. Спробуйте завантажити інший файл."

#: wp-includes/pluggable.php:1031
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Пінґ: \"%2$s\""

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Будь-ласка, включіть шаблон %1$s у Вашу тему"

#: wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Узгодьте, будь ласка: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1019
#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "Excerpt: "
msgstr "Цитата: "

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d запитів. %s секунд."

#: wp-includes/pluggable.php:1193
#: wp-includes/pluggable.php:1201
#: wp-login.php:212
msgid "Username: %s"
msgstr "Лоґін: %s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
#: wp-includes/post-template.php:1423
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148
#: wp-admin/comment.php:165
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:526
#: wp-admin/includes/theme-install.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:528
#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Пошта (не буде опубліковано)"

#: wp-includes/script-loader.php:269
#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:650
msgid "Add Link"
msgstr "Додати посилання"

#: wp-includes/script-loader.php:270
#: wp-includes/script-loader.php:356
#: wp-admin/includes/template.php:1345
msgid "(no title)"
msgstr "(без назви)"

#: wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "На даний момент %s коментар очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:"
msgstr[1] "На даний момент %s коментарі очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:"
msgstr[2] "На даний момент %s коментарів очікує на узгодження. Відвідайте панель модерації:"

#: wp-includes/script-loader.php:288
#: wp-admin/includes/widgets.php:182
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:697
#: wp-admin/press-this.php:556
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Більше однієї категорії розділяйте комами."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Ви переглядаєте архів сайту <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:28
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:55
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:83
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:104
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:135
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:157
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:181
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Скрипти та стилі можна реєструвати або додавати в чергу не раніше дій %1$s, %2$s, або %3$s."

#: wp-includes/capabilities.php:850
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Використання рівнів користувачів в плаґінах вважається застарілим, тому краще використовуйте ролі та повноваження."

#: wp-includes/capabilities.php:542
#: wp-includes/capabilities.php:562
#: wp-includes/capabilities.php:588
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Використовуйте <code>WP_User->ID</code>."

#: wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/comment-template.php:1039
#: wp-admin/includes/dashboard.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:417
msgid "Reply"
msgstr "Відповіcти"

#: wp-includes/pluggable.php:1038
#: wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Видалити це: %s"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
#: wp-includes/default-widgets.php:299
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Працює на основі WordPress, найкращої персональної семантичної платформи публікацій."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/pluggable.php:1008
#: wp-includes/pluggable.php:1018
#: wp-includes/pluggable.php:1027
#: wp-includes/pluggable.php:1106
#: wp-includes/pluggable.php:1113
#: wp-includes/pluggable.php:1121
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Порожній командний рядок"

#: wp-includes/script-loader.php:268
#: wp-includes/script-loader.php:325
#: wp-includes/class-wp-editor.php:598
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1034
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1037
#: wp-admin/includes/template.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
#: wp-admin/edit-form-comment.php:74
#: wp-admin/edit-tag-form.php:90
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "No matches found."
msgstr "Співпадінь не знайдено."

#: wp-includes/pluggable.php:802
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Першим параметром функції потрібно вказати заздалегідь відому дію для перевірки."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Ви переглядаєте архів сайту <a href=\"%1$s/\">&laquo;%2$s&raquo;</a> за %3$s рік."

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Mismatch"
msgstr "Неузгодженість"

#: wp-includes/pluggable.php:1006
#: wp-includes/pluggable.php:1119
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Автор : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/script-loader.php:173
msgid "of"
msgstr "з"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Правильний <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/pluggable.php:1011
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Ви можете переглянути всі коментарі до цієї публікації тут: "

#: wp-includes/pluggable.php:1015
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Новий трекбек до вашої публікації \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1013
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
#: wp-includes/post-template.php:816
#: wp-includes/default-widgets.php:18
#: wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-admin/export.php:172
#: wp-admin/menu.php:68
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: wp-includes/pluggable.php:468
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Невірний лоґін або пароль."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID меню не може бути порожнім."

#: wp-includes/script-loader.php:193
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s перевищує максимальний ліміт розміру файлу для цього сайту."

#: wp-includes/script-loader.php:194
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Цей файл порожній. Спробуйте інший."

#: wp-includes/script-loader.php:101
#: wp-includes/script-loader.php:210
#: wp-admin/async-upload.php:55
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1197
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1289
msgid "Dismiss"
msgstr "Сховати"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "RSS коментарів"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Публікації (RSS)"

#: wp-includes/script-loader.php:195
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Недозволений тип файлу. Спробуйте інший."

#: wp-includes/script-loader.php:316
#: wp-admin/includes/template.php:619
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "OK"
msgstr "Добре"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Рядки та абзаци відокремлюються автоматично, адреса E-mail нікому не показується, дозволено використовувати такі теґи <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>: <code>%s</code>"

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження на сервер невдале."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Пробачте, щоб відправити коментар, маєте <a href=\"%s\">увійти в систему</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Вий увійшли як <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out of this account"
msgstr "Вийти з цього облікового запису."

#: wp-includes/pluggable.php:1017
#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Сайт: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Увійшли як <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Вийти з акаунту\">Вийти &raquo;</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Спробуйте завантажити файл через %1$sбраузерний завантажувач%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Розмір файлу «%s» перевищує максимальний для багатофайлового завантажувача в поєднанні з Вашим браузером."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "IO error."
msgstr "Помилка читання/запису."

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Security error."
msgstr "Помилка безпеки."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "File canceled."
msgstr "Файл відхилено."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "Upload stopped."
msgstr "Завантаження припинено."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Завантаження&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "moved to the trash."
msgstr "переміщено до кошика."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Закрити вікно."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-канал коментарів цієї публікації."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
#: wp-includes/default-widgets.php:218
#: wp-includes/default-widgets.php:225
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: wp-includes/media.php:418
msgid "Could not read image size"
msgstr "Не можу визначити розмір зображення"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Ви переглядаєте архів сайту <a href=\"%1$s/\">&laquo;%2$s&raquo;</a> за %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80
#: wp-login.php:516
#: wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/comment.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:165
#: wp-admin/includes/template.php:323
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/pluggable.php:1164
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Пароль вважається втраченим і змінився для користувача: %s"

#: wp-includes/category-template.php:855
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Канал новин для всіх публікацій в %s"

#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Це більше, ніж максимальний розмір. Будь ласка, спробуйте інший."

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Відбулась помилка завантаження на сервер. Спробуйте ще раз."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Виникла проблема конфігурації. Зв`яжіться з адміністратором сервера."

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Не вказано сервер"

#: wp-includes/class-pop3.php:90
#: wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123
#: wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300
#: wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359
#: wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426
#: wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Помилка"

#: wp-includes/pluggable.php:1009
#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1020
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Ви можете переглянути всі трекбеки тут: "

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:73
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Вихід &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:88
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Ви можете використовувати такі теги: <code>%s</code>"

#: wp-includes/pluggable.php:1205
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Ваші лоґін та пароль"

#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "Password: %s"
msgstr "Пароль: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1196
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача"

#: wp-includes/pluggable.php:1107
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Витяг для трекбеку:"

#: wp-includes/pluggable.php:1110
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новий пінґбек до публікації  \"%s\"  чекає на ваше узгодження"

#: wp-includes/media.php:423
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Не можу визначити розмір зображення"

#: wp-includes/media.php:452
#: wp-includes/media.php:455
#: wp-includes/media.php:460
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Неправильний шлях"

#: wp-includes/script-loader.php:96
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Відбулась невизначена помилка."

#: wp-includes/script-loader.php:95
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Ви не маєте повноважень, щоб робити це."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Повноекранний режим"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "повноекранний режим"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Введіть опис зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Введіть URL зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "Введіть URL"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "закрити теґи"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "Закрити всі відкриті теґи"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Нема заблокованих серверів"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "ID надісланого лоґіну відсутнє"

#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Ви спробували завантажувати занадто багато файлів."

#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "not configured"
msgstr "не налаштовано"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодна публікація не відповідає вашому запиту."

#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Введіть слово для пошуку:"

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "шукати"

#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Шукати в словнику"

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Вам дозволено завантажувати лише 1 файл на сервер."

#: wp-includes/media.php:261
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Файл '%s' не є зображенням."

#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Постійне посилання: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1036
#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Trash it: %s"
msgstr "В кошик: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Schedule for:"
msgstr "Графік для:"

#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Publish on:"
msgstr "Опубліковано:"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
#: wp-includes/category-template.php:427
#: wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:428
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/press-this.php:498
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Ви переглядаєте архів сайту <a href=\"%1$s/\">&laquo;%2$s&raquo;</a> за день %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Ви зараз переглядаєте архів категорії %s"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Strong"
msgstr "Сильний"

#: wp-includes/script-loader.php:256
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Weak"
msgstr "Слабкий"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "Very weak"
msgstr "Дуже слабкий"

#: wp-includes/pluggable.php:1105
#: wp-includes/pluggable.php:1112
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Сайт: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Ви шукали <a href=\"%1$s/\">«%2$s»</a> в архіві сайту <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>.Якщо нічого не знайшлося — можна спробувати скористатися посиланнями."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Коментарі на %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:92
msgid "Submit Comment"
msgstr "Відправити коментар"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Передчасний кінець списку"

#: wp-includes/pluggable.php:1114
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Витяг для пінґбеку:"

#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новий коментар до публікації\"%s\" чекає на ваше узгодження"

#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Узгодити це: %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Ваш коментар"

#: wp-includes/pluggable.php:1192
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Зареєстрований новий користувач на вашому сайті %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1024
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Новий пінґбек до вашої публікації \"%s\""

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ця публікація захищена паролем. Щоб подивитись коментарі, введіть будь ласка пароль."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s та %2$s"

#: wp-includes/pluggable.php:1007
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-mail : %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:118
#: wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "підключення не встановлене"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
#: wp-includes/default-widgets.php:283
#: wp-includes/default-widgets.php:288
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "HTTP error."
msgstr "Помилка HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтесь видалити позначені пункти \n"
"  'Відміна' — залишити, 'Гаразд' — видалити."

#: wp-includes/category-template.php:1033
msgid "Tags: "
msgstr "Теґи:"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s працює на %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:84
#: wp-includes/comment-template.php:1529
#: wp-admin/user-new.php:330
#: wp-admin/user-edit.php:350
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop аутентифікація невдала"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "ID надісланого лоґіну відсутнє"

#: wp-includes/pluggable.php:1168
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Пароль загублено/змінено"

#: wp-includes/pluggable.php:1103
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Новий трекбек до публікації  \"%s\" чекає на ваше узгодження"

#: wp-includes/pluggable.php:1039
#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Позначити як спам: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Узгодити та відповісти"

#: wp-includes/pluggable.php:1004
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Новий коментар до вашої публікації \"%s\""

#: wp-includes/script-loader.php:174
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287
#: wp-login.php:578
#: wp-admin/includes/template.php:1311
#: wp-admin/includes/widgets.php:207
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "відмінити"

#: wp-includes/script-loader.php:172
#: wp-admin/includes/media.php:1942
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: wp-includes/script-loader.php:171
msgid "&lt; Prev"
msgstr "« Назад"

#: wp-includes/script-loader.php:170
msgid "Next &gt;"
msgstr "Вперед »"

#: wp-includes/pluggable.php:1194
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:291
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:135
#: wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Не вказано пароль"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:141
#: wp-admin/edit-comments.php:110
#: wp-admin/edit-comments.php:155
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/file.php:16
#: wp-admin/includes/screen.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:139
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: wp-includes/script-loader.php:317
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16
#: wp-admin/includes/dashboard.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1029
#: wp-admin/includes/image-edit.php:74
#: wp-admin/includes/media.php:1156
#: wp-admin/includes/media.php:1384
#: wp-admin/includes/template.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:532
#: wp-admin/includes/template.php:620
#: wp-admin/includes/theme-install.php:285
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/press-this.php:130
#: wp-admin/press-this.php:160
#: wp-admin/press-this.php:291
#: wp-admin/widgets.php:286
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: wp-includes/pluggable.php:1010
#: wp-includes/pluggable.php:1123
msgid "Comment: "
msgstr "Коментар: "

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Вибачте, форму коментарів наразі закрито."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Працює на основі WordPress <a href=\"%s\" title=\"Працює на основі WordPress, найкращої персональної семантичної платформи публікацій.\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Файл &laquo;%s&raquo; не вдалося завантажити."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Трекбек <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> цієї публікації: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "від %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
#: wp-admin/includes/dashboard.php:665
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "No comments yet."
msgstr "Коментарів поки що немає."

#: wp-includes/pluggable.php:1029
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Ви можете подивитись всі пінґбеки тут: "

#: wp-includes/pluggable.php:1022
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/media.php:251
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Файл '%s' не існує?"

#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Не встановлена бібліотека GD для обробки зображень."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Ця сторінка відповідає XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/script-loader.php:252
#: wp-login.php:463
#: wp-admin/user-new.php:340
#: wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/user-edit.php:383
msgid "Strength indicator"
msgstr "Сила паролю"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Автентифікація невдала"

#: wp-includes/class-pop3.php:162
#: wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230
#: wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346
#: wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416
#: wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513
#: wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Немає підключення до сервера"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Тема без %1$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Залишити коментар"

#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Перевищено ліміт пам’яті. Будь ласка, спробуйте менший файл."

#: wp-includes/script-loader.php:267
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Вставити/редагувати посилання"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s коментар до %2$s"
msgstr[1] "%1$s коментарі до %2$s"
msgstr[2] "%1$s коментарів до %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Надіслати"

#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ця функція потребує підтримки плаваючих фреймів. Ймовірно, браузер не підтримує теґи iframe, або вони заблоковані."

#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Published on:"
msgstr "Опубліковано:"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1198
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Написати відповідь до %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
#: wp-includes/comment-template.php:1197
#: wp-includes/comment-template.php:1543
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Напишіть відгук"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментувати не дозволено."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:81
#: wp-admin/user-new.php:313
#: wp-admin/user-new.php:317
#: wp-admin/user-edit.php:292
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "(required)"
msgstr "(обов`язково)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:78
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/comment-template.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:318
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-includes/category-template.php:840
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Подивитись всі публікації в %s"

#: wp-includes/category-template.php:571
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s публікація"
msgstr[1] "%s публікації"
msgstr[2] "%s публікацій"

#: wp-includes/category-template.php:419
msgid "No categories"
msgstr "Немає категорій"

#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-includes/category-template.php:59
#: wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177
#: wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197
#: wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Подивитись всі публікації в %s"

#: wp-includes/deprecated.php:2847
#: wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/admin-bar.php:257
#: wp-includes/admin-bar.php:304
#: wp-includes/admin-bar.php:356
#: wp-admin/index.php:22
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/menu.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: wp-includes/deprecated.php:2845
#: wp-includes/admin-bar.php:247
#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Visit Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "Last Post"
msgstr "Остання публікація"

#: wp-includes/deprecated.php:2730
msgid "First Post"
msgstr "Перша публікація"

#: wp-includes/deprecated.php:1898
#: wp-includes/post-template.php:1160
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Відсутнє приєднання"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Востаннє оновлено"

#: wp-includes/deprecated.php:707
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:685
#: wp-admin/includes/media.php:779
#: wp-admin/includes/media.php:1974
#: wp-admin/includes/media.php:1990
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/edit-tags.php:374
#: wp-admin/edit-tag-form.php:55
msgid "None"
msgstr "Жодного"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "новий цикл WordPress"

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Команда невдала"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Відсутній надісланий номер повідомлення"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "підключення не існує"

